<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>prozaonline</title>
	<atom:link href="http://prozaonline.com/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://prozaonline.com</link>
	<description>ex-yu književnost online</description>
	<lastBuildDate>Fri, 30 Jul 2010 04:49:44 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>BOGISLAV MARKOVIĆ: MORFIJUM</title>
		<link>http://prozaonline.com/?p=1330</link>
		<comments>http://prozaonline.com/?p=1330#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Jul 2010 04:49:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zoran Ilić</dc:creator>
				<category><![CDATA[Romani]]></category>
		<category><![CDATA[B.MARKOVIĆ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://prozaonline.com/?p=1330</guid>
		<description><![CDATA[Posle teških dana gladovanja, usamljenosti, besparice i iskušenja da od svega dignem ruke i da se sa sinčićem odselim u Getingen, zaposlila sam se u Stokholmskom sudu za ratne zločine. Svesna sam bila činjenice da mi desetočasovni (nekad i duži) rad nije garantovao dvostruko veću zaradu od one koju bih imala u Getingenu. Uz ugovor [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align='justify'><img class="alignleft" src="http://3.bp.blogspot.com/_Pzzs9mAU424/TFJYYl_IqUI/AAAAAAAADp0/8CyKbRGmXWw/s320/bogislav_M.jpg" alt="" width="138" height="192" />Posle teških dana gladovanja, usamljenosti, besparice i iskušenja da od svega dignem ruke i da se sa sinčićem odselim u Getingen, zaposlila sam se u Stokholmskom sudu za ratne zločine. Svesna sam bila činjenice da mi desetočasovni (nekad i duži) rad nije garantovao dvostruko veću zaradu od one koju bih imala u Getingenu. Uz ugovor o radu bilo je prikačeno i Rozalijino pisamce, telegrafski kratko, ali toplo i primamljivo. Nisam smela da donosim brze i pogrešne odluke, bez obzira na obećanja, bajke i iscrpljujući posao koji me je čekao.<span id="more-1330"></span></p>
<p align='justify'>Borise!<br />
Da si se potrudio da me bar malo upoznaš, ne bih ti ni pisala o sebi i onome što se meni i mom detetu dešavalo. Ni da naslutim nisam mogla koliko ću nisko pasti. Više se i ne čudim što je trgovina belim robljem u porastu. Ja sam se previše gordo odnosila prema ljudima iz okoline u kojoj sam živela. To je trajalo dosta dugo, a detetu sam, uprkos svemu, morala da nabavljam hranu. Jeste, letos i jesenas nam je bilo lakše. Odlazili smo u njive i voćnjake, i tamo smo, katkad, ostajali i po nekoliko dana. Da nije bilo kiselkastih krušaka, gorkih trava i suvog lišća od koprive, ne bismo dočekali zimu. Moj sin se brzo, i s radošću, privikavao na sve. Naučio je i da trpi.<br />
Kad se samo setim leta koje je prošlo, i još gore jeseni, spopadne me drhtavica koje danima ne mogu da se oslobodim. Došla sam bila do samog kraja, nerve sam već bila izgubila. I onda kada se ničemu nisam nadala, pozvao me Mustafa Karaoglu iz Redakcije za radio emisije na turskom jeziku. Pristala sam (eto, reći ćeš da lupetam, ali, verovao ili ne, on me ošamutio svojim sonornim glasom i, ne znam samo čime, podsetio me na tebe) da nastavim davno započetu saradnju. Nisam imala snage ni za šta, ali sam iste večeri sela i napisala dve kratke radio igre za decu i odrasle. Sledećeg prepodneva sam napisala još tri i uplašila se svoje hiperproduktivnosti. Elektronskom poštom sam poslala igrice i pričice i, nekoliko minuta kasnije, javio se dr Karaoglu, obavestivši me da je već dao nalog blagajni i da ću istog popodneva moći da podignem novac.<br />
Posle kratke ali žestoke prepirke sa majkom, ušla sam u kupatilo, nadnela se nad umivaonik i dugo plakala i povraćala. Ali niti sam mogla, niti sam imala zbog čega da se kajem. Brzim i odlučnim pokretima osenčih očne kapke i krpicom, bledom i već pohabanom, naneh na obraze malo tečnog pudera.<br />
Okrenula sam ključ i ni na kraj pameti mi nije bilo da se osvrnem.<br />
Ušla sam u prvi autobus, sela i sklopila oči. Dete je plakalo, čula sam, i treslo se, to sam samo naslućivala. I tako, to je trajalo čitavim putem, i još, još, čak i onda kada sam gurnula teška vrata usamljene zgrade u Pionirskom parku. Sem tih vrata i moje ruke koja ih gura, i slike mog plačljivog deteta, ničeg više nije bilo. Ni ključa u vratima nije bilo, niti svetla iza njih. Naslućivala sam samo siluetu koja, kad je spazih, poče da se udaljava. Krenuh za njom, pa uz stepenište i tada, dok sam s naporom koračala, tada se setih sobe za poslugu, na tavanu, u kamenoj kući na Andrićevom Vencu. Nisam zaboravila ono davno veče. Bezgrešno sam začela, kunem se detetom. To sam samo ja znala, ja i onaj nesrećnik. Pokajah se i htedoh da se vratim majci.<br />
„Nikad nije kasno”, likovao je pisac kojeg sam srela tek drugi put.<br />
Prepoznala sam ga po boji glasa koja se, iako je prošlo šesnaest godina, nije promenila. Uzeo je moju ruku i poveo me prema izlaznim vratima. Ni traga od one davne nasrtljivosti, ni traga od brbljivosti i besmislenih reči kojima me nekada zasipao. Izazivala me njegova smirenost. O samouverenosti da ti ne pišem. Da je samo hteo, da je bar nagovestio svoje skrivene želje, promenila bih pravac, popeli bismo se uz stepenište, ušli u sobu na sprat i bilo bi kao nekad, davno. Samo što ovog puta ne bih plakala, ne bih čupala kosu i ne bih odbila da idem na ginekološku kliniku i čišćenje.<br />
Možeš li, Borise dragi, možeš li zamisliti koliko sam bila zbunjena i sluđena? Nisam bila takva ni kada sam imala šesnaest. Ne krivim ni noć, ni vazduh, ni beskrajni vrt pored mora, ni šum talasa. Ni glad, čak ni to.<br />
Borise, veruj mi da nisam znala gde sam se našla. Smeškala sam se zato što sam morala, i trudila sam se da sakrijem plačljivost. Bilo mi je hladno i bilo me strah. Ne znam čega sam se više plašila, da li njegovog ožiljka (vertikalnog, 3 cm) pored desnog uva, ili njegovog praznjikavog i hladnog pogleda, ili drhtavog stiska njegove oznojene šake. Ili nemih i opuštenih krajeva usana, beskonačno dugo nemih i pomodrelih, i, činilo mi se, sasvim mrtvih.<br />
Praveći se nevešta, pokušah da izvučem šaku ispod njegovog dlana. Istog časa nas zapljusnu talas bledožućkaste svetlosti i ja jasnije videh njegove modre usne, penu na njima i pogled koji se gasi.<br />
Otvorih usta, htedoh da kriknem i zovem u pomoć, ali bejah ostala bez vazduha.<br />
Karaoglu se nadnese na okruglasti stočić, podiže poklopac čajnika i uzdahnu.<br />
„Čaj je nepalski”, šapnuo je. „Nepalski”, ponovio je. „Tačno je da voda od njega pocrni, ali nema mu premca, okrepljuje brzo i snažno. Hoćeš li šećer?”<br />
Koješta, pomislih i tek tada shvatih da se sve više i dublje uvaljujem u nešto što liči na početak nesreće.<br />
Otvorio je kesicu i ne sačekavši moj odgovor, sruči sav onaj prah u limeno lonče iz kojeg se dizala opojna para. Dobro sam napisala. Čaj je sâm po sebi bio opojan, a možeš da pojmiš kakav je kad se u njemu rastvori šećer koji je dobijen ko zna iz čega i ko zna na koji način.<br />
Osećala sam se kao neka od bezbrojnih jadnica sa železničke stanice koja je izgubila smisao za meru i ukus, i kojoj više nije bilo stalo kako izgleda, ni šta misli, ni koliko će novčanica maznuti, ni sa kakvim će neznancem otići da prlja sebe i svoju postelju, niti koliko će, omamljena lošim vinom i još gorim cigaretama, ostati u krevetu.<br />
Koliko li je vremena bilo potrebno da shvatim dokle sam stigla i gde se nalazim, i sa kakvim muškarcima (sve češće) delim postelju i vazduh u onom kućerku na obali Dunava?<br />
„Mogu li da…?” – izustih nečujno i otpih gutljaj čaja.<br />
Onaj Karaoglu mi se, kao slučajno i neprimetno, sve više približavao. Dodirivao me. Koješta! Ne grešim. Nije to bio dodir, još manje slučajan. Navalio se bio svom težinom na mene, gušio me njegov dah, i reči su me gušile, polureči i poluslogovi; polukrik i poluuzdah, nečujni, bez strasti, polumrtvi.<br />
„Sanjam, još sanjam“, mislim da sam šapnula.<br />
Proći će i ovo veče, nastavih za sebe. Bila sam sigurna da me nije čuo. I ova noć sa Turčinom, Avganistancem, ili Pakistancem. I još osamnaest noći moram izdržati, toliko sam planirala. Bilo ko da naiđe, bilo ko. Mreže sam bacila, loviću bez predaha i biću prvidno mirna. Dobro je što sam odustala od Hajata, hotela Morfijum i sličnih. Lakše mi je da opslužujem siromašne muškarce. Stidljiviji su od onih što imaju dublji i deblji džep. Siromašni su, ipak, galantniji, ne cepidlače. Ćutljiviji su, zagledani su u sebe i svesni su svojih mana i svojih morâ. A kad budem otvorila kasicu i kad se na gomilici nađe svih 80000 (i više) – tada ću, znam, tada ću da prestanem. Jednostavno. Jer cenu koju tada budem rekla, niko neće moći da plati.<br />
„Niko neće moći da plati!” – kriknuh.<br />
Karaoglu me nije čuo i da bi to potvrdio, obvio je ruku oko mog vrata (levu, omlitavelu i nikakvu), a desnu je pokušao da zavuče između mojih kolena, ali ja sam se trgla, naizgled nesvesno, ali sad znam, sad dok ovo pišem, sad znam da sam se trgla u inat sebi i banknotama, u inat prstenju i dijamantima što ih maločas beše ugurao u moju tašnu i brushalter koji se beše otkopčao i iz kojeg su ispale moje male grudi, male i bele, sa crnim bradavicama, veoma crnim, crnjim i od mene cele i od noći kojoj nisam mogla da nazrem kraj.<br />
Skupih se sva, stegoh vilice, stegoh i kolena, i ispružih ruke s namerom da grubo odgurnem nesrećnika koji nije znao šta će i kako da upotrebi robu koju je, priznajem, izdašno platio.<br />
”Aralazola, aralazola!3) – će platim koljiko tražiš ti. Špresa.” 4)</p>
<p align='justify'><strong>* * *</strong><br />
Eto, iz ovoga što sam do sada napisala možeš pretpostaviti u koliko sam blato sebe bila uvalila. Uspravila sam se i izvukla dosta brzo i lako. Desilo se onako kako sam predvidela. Na gomilici se našlo nešto više od 80000 evra. Odnela sam ih u banku. Nekoliko puta sam se vraćala, kolebala i sumnjala. Samo ja znam koliko mi je bilo teško. Dali mi i revolving karticu. Dete i ja ćemo biti pošteđeni besparice sledećih dvadesetak godina, možda i više. Dobro sam izračunala. Ako Stokholmski sud uplati sumu koju mi duguje za prevode, postoji mogućnost da kupim malu kuću u Semipalatinsku.<br />
Sa muškarcima sam, nadam se, zauvek raskrstila. Nadam se, kažem, ali ne veruj mi previše. Ti znaš da sam i ja pisac. Spisateljica. Sâm si napisao i potpisao, i, zahvaljujući tvojoj preporuci, dobila sam ono mesto prevodioca i lektora. Ali sam još samo dva puta iskoristila tvoju preporuku, krivotvoreći je, dodavši nekoliko reči i uputivši je na drugu adresu. O tome ću ti pričati kad se sretnemo. Posvetiću se sebi, deci i pisanju. Nema kuvanja, nema muškaraca. Ništa.<br />
O meni ti pričala ona Cigančica, ona što me oponaša. Kudila me i psovala, čula sam. Na moju i tvoju sreću, nije mogla da me previše ocrni, iako je rekla da sam suvop&#8230; i bezdušna, gora i od Rozalije, i od Milene, i od belog đavola. Nisi valjda poverovao u njenu priču! Jesam imala dosta partnera, jesam ih varala i krv im sisala, ali bezgrešno sam začela samo s tobom. Ako si zaboravio, podsetiću te. Jecala sam, ridala i uzdisala; kidala se i cvilela, ali nisam htela da idem na ginekološku i čerečenje. Namršten i ljut, gledao si kroz prozor. Ali neću o tome.<br />
I da me glad, žeđ, prljavština i nedostatak kiseonika nisu primorali da se bavim ne odviše časnim poslovima, i da mi je bilo ko pružio ruku, ili me darivao osmehom (makar i lažnim), ne bih ni tada smela da tvrdim koliko su ljudi opaki. Mogla sam ja još da podnosim i glad i žeđ, i svaku drugu nemaštinu, mogla sam i skuplje da se prodajem nego što sam se (katkad, u bunilu i izmaglici) prodavala.<br />
Ali neću ti baš sve reći.</p>
<p align='justify'>P.S.<br />
Raspričala sam se. Ne ljuti se. U blizini nikog nema. Deca su daleko. Dača je u Odesi, studira germanistiku. Onaj mlađi, Kolja, tvoj i moj sin, on je u Novosibirsku, na završnoj godini Vazduhoplovne vojne akademije. Hoće čovek da leti. Kao da je u podsvesti osetio koliko je njegova majka nisko padala.<br />
Pozdravlja te i Cigančica. Da nije nje&#8230;<br />
Htela sam samo (kad sam počela) da ti napišem samo par propratnih reči uz pošiljku. Duplikati pisama su godinama bili na tavanu u drvenom koferčetu. I sâm ćeš videti da su gotovo sva oštećena, neka manje, neka više. Ali ne sumnjam u tvoje sposobnosti da precrtavaš baš tamo gde bude trebalo. I da dopišeš reči koje je vreme izbrisalo.<br />
Ne ljuti se, nikad neću biti tvoja.</p>
<p align='justify'><strong>(iz romana KIOSENIK)</strong></p>
<p align='justify'><strong>Bogislav Marković</strong>,<br />
rođen je 2. septembra 1940. godine u Spancu. Osim pod svojim ličnim imenom, objavljivao je i pod drugim autorskim imenima od kojih mu je najpoznatije Bogislav Hercfeld.<br />
Objavljene knjige:<br />
- Ruka Stefana Dečanskog (priče,1986);<br />
- Senka (roman,1995);<br />
- Snovi, pepeo (roman 1999, 2002);<br />
-  Kuća od blata (priče,2001);<br />
-  Greh (priče,2001, 2002);<br />
-  Đavolja krv (roman 2002);<br />
- Okamenjeni gavran (roman, 2003);<br />
- Čistilište (roman, 2004);<br />
- Altajski sumrak (roman, 2006).<br />
Nagrade: Stevan Sremac  (1997); Milutin Uskoković (1998);Laza Lazarević (1999); Ćamil Sijarić (za 1999 i 2000);<br />
Lapis histraie / Fulvio Tomizza (2007).<br />
Proza prevođena na engleski, italijanski, poljski i makedonski jezik.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://prozaonline.com/?feed=rss2&amp;p=1330</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Zdenka Feđver: Kratke priče</title>
		<link>http://prozaonline.com/?p=1327</link>
		<comments>http://prozaonline.com/?p=1327#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Jul 2010 05:06:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zoran Ilić</dc:creator>
				<category><![CDATA[Priče]]></category>
		<category><![CDATA[Z.Feđver]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://prozaonline.com/?p=1327</guid>
		<description><![CDATA[KISMET „Kada prostreš beli veš da se suši, a iznenada pljusne kiša, to znači da te muž vara“ &#8211; govorila je, ko bi drugi nego moja mama, pre više od pola veka, a ja sam je začudjeno slušala i dodavala joj štipaljke. Bila sam toliko mala da još nisam mogla ni da prostirem veš, a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align='justify'><img class="alignleft" src="http://3.bp.blogspot.com/_Pzzs9mAU424/TCLjsWEh2jI/AAAAAAAADhM/yMHGhd2ipUI/s320/1.jpg" alt="" width="160" height="173" /><strong>KISMET</strong><br />
     „Kada prostreš beli veš da se suši, a iznenada pljusne kiša, to znači da te muž vara“ &#8211; govorila je, ko bi drugi nego moja mama, pre više od pola veka, a ja sam je začudjeno slušala i dodavala joj štipaljke.<br />
    Bila sam toliko mala da još nisam mogla ni da prostirem veš, a kamoli da maštam o udaji.<br />
    Sa Prvim Bivšim nisam više od četrdeset godina. Sa Drugim Bivšim, više od trideset.<br />
    I svaki put kada širim beli veš, a nebo je plavo da plavlje ne može biti &#8211; padne kišurina.<br />
    Koje su to švalerčine!<span id="more-1327"></span></p>
<p align='justify'><strong>                 EH</strong><br />
    Koja je to vatra bila!<br />
    Zabavljali smo se nekoliko godina, a onda je moj Prvi Bivši morao u vojsku. Na godinu i po.<br />
    Svaki dan pisali smo pisma i ja sam svaki dan nestrpljivo iščekivala poštara, trepereći gutala reči i odmah odgovarala.<br />
    Pre nego što sam bife u ormaru pretvorila u urednu arhivu za važna dokumenta, morala sam da odlučim šta sve toj važnosti pripada, šta je stvarno dokument, a šta uspomena i koju od uspomena i opipljivo želim da sačuvam.<br />
    U jednoj od kutija &#8211; pisma!<br />
    Ne mogu da verujem da smo to zaista mi pisali!<br />
    Svaka reč prazno zveči, sve mi se čini da čujem i nečije podsmešljivo kikotanje i bez ikakve griže &#8211; otvaram vrata kaljeve peći.<br />
    Eh!<br />
    Koja je to vatra bila!</p>
<p align='justify'><strong>                  ŠKOLA</strong><br />
   Kada sam Prvog Bivšeg najviše volela, a i on mene, nisam ga učila kako poslove da delimo.<br />
   Drugog, još manje.<br />
   Ćutke radeći, bila sam ubedjena da sve mogu i da sve  moram sama.<br />
   „Rašo, molim te pomozi mi“, kaže Sanja i on s osmehom ustaje sa kauča &#8211; i prinosi oval.<br />
    Sanja vadi iz cvrčeće masti  pržen krompir, slaže ga u oval, a Raša svaki red posipa solju.<br />
    Pametna mlada žena.<br />
    Naravno da je na peći bilo mesta i za oval, i naravno da je Sanja sposobna i bez Raše da završi posao.<br />
    A krompir?<br />
    Odavno nešto lepše nisam okusila.</p>
<p align='justify'><strong>                     PROSCI</strong><br />
    „Koliko puta na Badnjak počistiš kujnu, toliko ćeš imati prosaca“, govorila je moja mama, iako Badnjak nismo slavili.<br />
    Zadovoljna svojim proscem, ja sam se samo smejala, nastavljajući da čistim kujnu.<br />
Kada je prosac već odavno postao Prvi Bivši, ne prosac, već muž, setila sam se da on mene u stvari nikada nije prosio. Kao ni Drugi Bivši.<br />
    Onako, zvanično. K’o u bioskopu!<br />
    Badnjak je.<br />
    Ni ja ga ne slavim, ali &#8211; ne samo da sam počistila kujnu, nego sam pozlatila i sve sobe.<br />
    A i dvorište blista.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://prozaonline.com/?feed=rss2&amp;p=1327</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bojan Marjanović: DECONSTRUCTING BOŽIDAR</title>
		<link>http://prozaonline.com/?p=314</link>
		<comments>http://prozaonline.com/?p=314#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Jul 2010 08:13:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zoran Ilić</dc:creator>
				<category><![CDATA[Priče]]></category>
		<category><![CDATA[B.Marjanović]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://prozaonline.com/?p=314</guid>
		<description><![CDATA[Božidar sedi na ivici kreveta i već po hiljaditi put kuca sms ispočetka, pa opet briše. Međutim, sadržaj se može svesti na sledeće: &#8220;Da li bi želela da zauzmeš drugu stranu moga kreveta?&#8221; Naravno, postojalo je različitih varijanta od nežnih izjava ljubavi uz kamin i Nik Kejva do više nego otvorenih poziva na oralni seks. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align='justify'><img class="alignleft" src="http://i50.tinypic.com/nnl6l0.jpg" alt="" width="167" height="127" />Božidar sedi na ivici kreveta i već po hiljaditi put kuca <strong>sms </strong>ispočetka, pa opet briše. Međutim, sadržaj se može svesti na sledeće: &#8220;Da li bi želela da zauzmeš drugu stranu moga kreveta?&#8221;<br />
 Naravno, postojalo je različitih varijanta od nežnih izjava ljubavi uz kamin i Nik Kejva do više nego otvorenih poziva na oralni seks. <span id="more-314"></span></p>
<p align='justify'>Božidar je strašno usamljen večeras. A i ne samo večeras, nego i veče pre toga. I veče pre toga i verovatno još jedno pre, premda je sa dva ortaka gledao Velikog Lebovskog i smejao se kao da je sve u redu. Zapravo i bilo je sve u redu, ali kada ostane sam sa zidovima, Božidar postaje zbilja čudan. Leži u krevetu, misli na decu u Etiopiji. Toliko se uživi da počne da zvižduće Za milion godina. Seća se njihovih mršavih ruku. Gleda svoje odebljale ručerde. Razmišlja o šnicli koju je pojeo pre par sati. Odlazi u wc da izruči šniclu. Dok pušta vodu, na jedan maleni trenutak pomisli da je srećan. Međutim, svoju srećnu misao je oterao sa izmetom. Ok, hrana jeste jako bitna stvar i njegov LG-jev frižider je divan magacin šnicli, čokolada, palačinaka, čorbe, milerama, kajmaka, mandarina, vina, multivitaminskog soka, paradajiza i ko zna čega još, ali hrana ga ne ispunjava toliko više. Gde su sad oni dobri dani kada zaglavi sa ortakom na komplet lepinji kod Cola i misli da baš ceo univerzum postoji samo zbog te komplet lepinje? Nema ih više. Božidar se skoro potpuno skinuo sa hrane. Piće ga više nije interesovalo uopšte. Ionako, alkohol nije nikad ni bio njegov fah. Alkohol moraš da znaš da piješ. Kao Tom Vejts, na primer. Njemu bi greh bio uzeti flašu. Čovek sa onakvim glasom mora da pije jeftin viski, ima veliku mrlju na plućima i voli jednu prokletu ženu. Božidar ima čista pluća i nije siguran da li voli ijednu ženu, mada mu se čini da postoje opasne naznake za to. Takođe, Božidara nikad nije ni zanimala droga, jer nije želeo da se odrekne svog stomaka da bi mogao u ćošku da se previja u nekom ogromnom džemperu i priča kako na esidu spoznaš svoju suštinu. Ne, za Božidara je to previše rizičan sport, mada se uvek ložio na devojke koje se primaju na narkose. A, kako se i ne bi primale. Svi Božidarovi bogovi, Nik Kejv, Igi Pop, Edi Veder, imali su svoje super seksi faze kada su masne kose i polugolih tela povećavli nivo vlažnosti u gaćicama tinejdžerki širom sveta. Naravno, Božidar se onda vadi kako su se svi oni skinuli i postali porodični ljudi i da su onda izdali i još bolje albume, ali tad ribe već prestaju da ga slušaju i odlaze da traže nekog žgoljavijeg. Dugo je Božidar razmišljao da postane gej, međutim, shvatio je da je previše pojeo svinjetine u životu i previše masturbirao gledajući velike grudi raznoraznih plavuša da bi ga bilo koja pristojna gej zajednica ikad prihvatila, te se ubrzo manuo toga. A i iako ništa zaista nema protiv homoseksualaca, nije mogao da se pomiri sa idejom da neko zaista treba da stavi nešto u njegov analni otvor. Sledeća stvar koja je mogla da ispuni Božidarov prazan život je bila vera. Zaista, Božidar je počeo svaki dan da se redovno moli, međutim, kako Bog i Božidar nisu odavno bili u dobrim odnosima. Još od kada mu je Božidar opsovao majku jer Skarlet Johanson živi preko bare, Bog nije hteo da ga sluša, te je božijom voljom Božidar i dalje ostao ateista, bar dok ne pređe pedesetu, dobije kancer ili tako nešto. Božidar je onda pomislio da je politička aktivacija nešto što će učiniti njegov život boljim! Pa, nije džaba upisao Fakultet političkih nauka! Hej, političkih nauka! Onda kada je zaista trebalo da kaže nešto na tu temu, shvatio je da je ipak možda džabe upisao taj faks. Božidaru se činilo da tone u rupu bez dna. Zapravo, znao je šta je i gde je dno, ali nije sebi smeo da prizna sve do ove večeri kada je sedeo sam i kucao taj prokleti sms. Pa, šta je na dnu? Eh. Žene. Kako je Kami rekao, žene su sve što možemo znati o raju na zemlji. Božidara je onda verovatno pratilo ateističko prokletsvo da od žena ne dobije potpuni raj, već malene naznake raja koje ljuljaju ateizam koji stoji u Božidaru postojano kano klisurine. I sada, Božidar sedi sam na ivici kreveta, kuca sms. Dođi večeras, nisi bila sto godina, bolestan sam, treba neko da mi skuva čaj, znaš da sam nespretan sa šporetom, prokletstvo sina jedinca, dođi, molim te. Sms odlazi. Na njegovom telefonu ne postoji opcija stizanja izveštaja. Božidar sedi i nestrpljivo čeka odgovor. Čeka. Čeka. Čeka. Ne može više da čeka. Uzima telefon. Zove je. Pozvani korisnik trenutno nije dostupan, molimo pokušajte kasnije, hvala. Čudna praznina. Kao kad se raduješ sedam dana što ćeš da ideš na koncert, a onda ga otkažu. Božidar prelazi u horizontalu. Misli o deci u Etiopiji. Blaženi osmeh. Možda je odsustvo seksa i nežnosti sa voljenom osobom napravilo sadistu od njega. Osmeh nestaje. Leži na leđima i zamišlja da je na koncertu Pearl Jama. Voleo bi da pita jednog od bogova lično za par saveta. Kako je pročitao u jednoj knjizi, Edi Veder je valjda najveći čovek na svetu, jer bi sve žene spavale sa njim jer peva Daughter, a bogami i veći deo muškaraca, jer je napisao reči za Black. A pored toga, on je sa jednom ženom već godinama. Valjda bi takav čovek znao da posavetuje Božidara. Onda Božidar pomisli kako voli književnost i filmove koji imaju puno referenci na pop kulturu. A onda mu pade na pamet da je Zinedin Zidan dao dva mnogo gotivna gola Brazilu u finalu 1998. Tek  onda pomisli da potpuno razume Leonard Koena kad peva Where is my gypsy wife toonight? Nedugo zatim, seti se da je rotvajler njegovih rođaka Ajka bio mnogo lep pas. Gotovo istovremeno, seti se i da je pre mesečak dana ona ležala pored njega. Onda Božidar zaspi. Ujutru ima obaveze. Odlučuje da postane radoholičar. Onda prestaje da razmišlja i ostavlja mene, sveznajućeg pripovedača na cedilu. Božidar ništa ne razmišlja. Samo radi. Onda mu stiže sms. Trže se. Mobilni preptplatnik čiji je broj, bla-bla, ponovo je dostupan. U sekundi, Božidar zaboravlja na radoholizam. Drži telefon. Božidar ponovo seda i pokušava da smisli <strong>sms </strong>koji bi mogao da joj pošalje.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://prozaonline.com/?feed=rss2&amp;p=314</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>3&#215;3 intervju: Branko Baćović</title>
		<link>http://prozaonline.com/?p=1319</link>
		<comments>http://prozaonline.com/?p=1319#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Jul 2010 16:45:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zoran Ilić</dc:creator>
				<category><![CDATA[Intervjui]]></category>
		<category><![CDATA[B.Baćović]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://prozaonline.com/?p=1319</guid>
		<description><![CDATA[- Na početku našeg virtuelnog razgovora, zanima me gde ste Vi, g-dine Baćoviću? Možda će Vaš odgovor pomoci da Vas materijalizujem u odredjenom prostoru: prostoru sa sasvim određenom geografskom širinom i dužinom, na primer? - Poslednjih dvadesetak godina živim u glavnom gradu najzapadnije zemlje na Balkanu. Okružena je Alpima, tako da ljudi ovde vole da [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align='justify'><img alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_Pzzs9mAU424/TE23vEEjVqI/AAAAAAAADow/PWt6-FQEKqE/s320/b_branko.jpg" class="alignleft" width="196" height="200" />-<em> Na početku našeg virtuelnog razgovora, zanima me gde ste Vi, g-dine Baćoviću? Možda će Vaš odgovor pomoci da Vas materijalizujem u odredjenom prostoru: prostoru sa sasvim određenom geografskom širinom i dužinom, na primer</em>?<br />
-  Poslednjih dvadesetak godina živim u glavnom gradu najzapadnije zemlje na Balkanu. Okružena je Alpima, tako da ljudi ovde vole da kažu da se nalaze na sunčanoj strani Alpa. Osim toga vole i da se šetaju po planinama, voze automobilima i da dižu ograde oko svojih kuća u čijim dvorištima imaju obično lepo sređene povrtnjake. Vole i da idu u šoping i da se bave sportom. Više vole da piju pivo nego da pričaju o politici a gradovi su im više okrenuti zapadu nego istoku tako da, ako sudite po imenima glavnih ulica (koja se zovu po mestima gde vode), za njih istok kao i da ne postoji.<span id="more-1319"></span></p>
<p align='justify'><em>- Biti balkanski (srpski, hrvatski, bosanski&#8230;) pisac jeste jedna tuga pregolema. Da li delite moje mišljenje?</em><br />
Pa mislim da je najveća tuga kada nisi zadovoljan sam sa sobom. A što se tiče pisanja&#8230; pa mislim da je verovatno svako zadovoljan u trenucima dok piše. Ono što nama koji pišemo, pošto verovatno nisam jedini, smeta odnosno većini nas, je slaba prodaja knjiga&#8230; ali to je već druga priča na koju utiče mnogo faktora. Stoga samo pisanje, što će reći biti pisac&#8230; i nije tužno&#8230; tužnije je ono posle što sledi&#8230; a i to je verovatno potrebno da bi nešto naučili odnosno shvatili.</p>
<p align='justify'>&#8211;<em> Verujete li u postojanje Čitaoca? Da negde postoji njegovo veličanstvo Čitalac, i da on čita Vaše knjige (Vaše priče, pesme&#8230; eseje&#8230;</em>)<br />
&#8211; Naravno da postoji, ali kao što nâs koji pišemo ima sve više i više tako i drugih stvari koje te zanimaju ili odvlače pažnju ima sve više i više. Negde sam čitao da je među Arapima, u 5-6 veku, pesnik bio izuzetno cenjen i poštovan. E da, to lepo zvuči&#8230; Ali vratimo se za trenutak par vekova u nazad.<br />
Vetar pirka, nosi zvukove i donosi zaborav&#8230; karavan se sprema za spavanje, mir, tišina&#8230; i tako danima. Nema struje, nema TV&#8230; radia, kompjutera, interneta, pozorišta, restorana, žena, diskoteka, kafana, fudbalskih utakmica, roštilja, plaža, mora, posla, nauke, knjiga, časopisa&#8230; nema pismenih&#8230; ničeg nema&#8230; samo on&#8230; Gospodin Pesnik. Jedini dodir sa ovozemaljskim i onozemaljskim svetom. Pojavljuje se nešto u ničemu. Izranja kao želja iz peska i donosi sve što želimo da čujemo. I naravno da su ga slušali i sa radošću upijali svaku njegovu reč kao suzu pesak.<br />
Ali isto je bilo još do nedavno i na našim prostorima. Dođe guslar i okupi se celo selo. Danas, kada bi došao i počeo da gusla ispod našeg prozora, mislim da bi dobio kofu vode i brdo psovki. Tako, da naravno da postoji njegovo veličanstvo Čitaoc ali&#8230; od kada se uzdigao na tron “Kralja sveta” je postao daleko zahtevniji nego što je to ikada bio.<br />
Bez obzira na sve&#8230; ne moramo da izigravamo dvorsku ludu da bi mu se dopali i nikako ne smemo da zaboravimo da je naš najverniji čitalac, naš domaći kralj – mi sami. I ako je on zadovoljan i “Kralj sveta” će biti. Jer, na kraju krajeva, svi kraljevi vole kada su mu podanici srećni i zadovoljni. <em>Long live The King</em>! (Živeo kralj!).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://prozaonline.com/?feed=rss2&amp;p=1319</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>TRAGANjE ZA NEIZGOVORLjIVIM</title>
		<link>http://prozaonline.com/?p=1314</link>
		<comments>http://prozaonline.com/?p=1314#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Jul 2010 09:06:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zoran Ilić</dc:creator>
				<category><![CDATA[Intervjui]]></category>
		<category><![CDATA[M.Todorović]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://prozaonline.com/?p=1314</guid>
		<description><![CDATA[(Intervju Miroljuba Todorovića objavljen u Novostima 24. VII 2010). Razgovor vodio Dragan Bogutović. 1. Signalizam je nastajao dugo i postepeno. Kako je konačno uobličen kao nov i provokativan književni i umetnički pravac? - Signalizam kao ideja, u prvobitnoj fazi kao scijentizam, rođen je u meni još krajem pedesetih i početkom šezdesetih godina kada sam inspirisan [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align='justify'><img class="alignleft" src="http://3.bp.blogspot.com/_Pzzs9mAU424/TE1OtKon6RI/AAAAAAAADoo/p5uYCIXqQ1w/s320/Miroljub+1+mala.jpg" alt="" width="222" height="320" />(Intervju Miroljuba Todorovića objavljen u <a href="http://www.novosti.rs/vesti/kultura.71.html:293614-Lov-na-jezicke-dragulje">Novostima</a> 24. VII 2010).<br />
Razgovor vodio Dragan Bogutović.</p>
<p align='justify'><strong>1.	Signalizam je nastajao dugo i postepeno. Kako je konačno uobličen kao nov i provokativan književni i umetnički pravac?</strong><br />
- Signalizam kao ideja, u prvobitnoj fazi kao scijentizam, rođen je u meni još krajem pedesetih i početkom šezdesetih godina kada sam inspirisan naukom pokušao da, na poetski način, povežem egzaktne nauke i književnost. Tada stvarane scijentističke pesme, kako sam ih nazivao, sa karakterističnim nazivima: &#8221;Čelik i žeđ&#8221;, &#8221;Otvara se atom&#8221;, &#8221;Svetlost se u atome nastanjuje&#8221;, &#8221;Radioaktivne pesme&#8221;, objavljivao sam u, kao student, u &#8221;Mladosti&#8221;, &#8221;Vidicima&#8221;, &#8221;Studentu&#8221;, i drugde. Istovremeno započeo sam rad i na poemi &#8221;Planeta&#8221; u kojoj je dominirala egzaktno-kosmološka inspiracija.<span id="more-1314"></span></p>
<p align='justify'>	Bio sam preokupiran idejom o kreativnoj sintezi poezije i nauke. Fascinirao me je prodor nauke u srce materije (žive – genetika, mrtve – nuklearna fizika) i srce svemira (radio-astronomija, astrofizika i prvi prodori čoveka izvan Zemlje u Kosmos).<br />
Do stvaranja pokreta došlo je znatno kasnije krajem šezdesetih godina kada su se našli ljudi sa sličnim idejama i porivima. Godine 1969. formirali smo u Beogradu prvu signalističku grupu, a godinu dana kasnije pokrenuli smo časopis Internacionalnu reviju Signal – glasilo signalističkog pokreta.</p>
<p align='justify'><strong>2.	Vaše zbirke kompjuterske poezije naišle su na oštra osporavanja, ali i podrške, pre svih Dušana Matića i Oskara Daviča&#8230;</strong><br />
- Sa eksperimentima u jeziku pomoću kompjutera počeo sam da radim 1969. godine na Ekonomskom institutu, a par meseci kasnije i u Matematičkom institutu u Beogradu. Taj događaj prilično je uzbudio našu književnu javnost. Među prvima je reagovao poznati, i tada veoma uticajni, kritičar Zoran Mišić u časopisu &#8221;Književnost&#8221; čiji je glavni i odgovorni urednik bio. U jednom gotovo apokaliptičkom tekstu Mišić tvrdi da je svršeno sa humanizmom, da je čovek mrtav jer, eto, stigao je kompjuter, ili , kako ga on naziva &#8221;elektronski Baš Čovek&#8221; koji će sada &#8221;govoriti narodu, pisati pesme i upravljati svetom&#8221;. Slično je u &#8221;Politici&#8221; reagovao i kritičar Eli Finci prikazujući moju zbirku pesama. On postavlja pitanje &#8221;Šta se dešava sa savremenom poezijom, kakva je njena dalja sudbina? Dokle se prostire moć i gde počinje nemoć mašine? Ili još šire: U naše tehnokratsko vreme, šta će biti sa iskonskim ljudskim vrednostima.?&#8221;<br />
Izlazak moje knjige &#8221;Kiberno&#8221;, koja se pojavila početkom 1970. godine, pozdravio je Dušan Matić. Sledeće godine, u Srpskoj akademiji nauka i umetnosti, u svojoj pristupnoj besedi, Matiće je veoma lepo govorio o signalizmu kompjuterskoj poeziji i našem časopisu &#8221;Signal&#8221;. Za Oskara Daviča pojava signalizma u našoj kulturi značila je &#8221;ponovno hvatanje koraka srpske poezije sa istinski avangardnim traženjima u svetu&#8221;. O knjizi &#8221;Kiberno&#8221; dobro je govorio i Petar Džadžić prikazujući je u čuvenoj emisiji Lektira na TeVe dnevniku. Sveta Lukić je o signalizmu pisao upravo u  vašim Novostima, a nešto kasnije uneo je naš pokret i u Prosvetinu enciklopediju, čiji je glavni urednik bio.<br />
Jedan pesnik, kritičar i antologičar &#8221;proslavio se&#8221;, u to vreme, tvrdnjom da moja poezija nije autorska pošto je, po njemu, ne stvaram ja nego kompjuter. Glavni otpor, pa i strah, potekao je, kao što se vidi, iz pogrešnog uverenja da je sada i mašina (kompjuter) počela da stvara, da piše pesme. To je, naravno, bilo apsurdno, pa i smešno. Ni taj kompjuter od pre četrdeset godina koji je bio ogroman i zapremao veliki prostor, ni ovaj sada pred kojim sedimo u svojim stanovima i na radnom mestu nije mogao, niti može sam da stvara, pogotovu ne da piše poeziju. Stvara čovek a kompjuter je samo tehničko sredstvo koje mu može pomoći da svoj rad što bolje oblikuje. Konkretno, meni je kompjuter tada pomogao da se oslobodim u odnosu na jezik,  da ga na neki način razbijem, razgradim, stvarajući u tim novootvorenim jezičkim prostorima nove stilske i kreativne mogućnosti i forme koje ću kasnije dograđivati.</p>
<p align='justify'><strong>3.	Vašem projektu svojevremeno se priključilo dosta umetnika (među njima<br />
i Ljubiša Jocić) iz raznih disciplina. U čemu se ogledala vaša saradnja, okupljanja oko zajedničkih ideja?</strong><br />
- Signalizam dugo traje. Prošle godine smo slavili četrdeset godina od osnivanja pokreta. Od tada do danas kroz signalizam je prošlo nekoliko generacija stvaralaca. Na samom početku bili smo okupljeni oko časopisa &#8221;Signal&#8221;. Najpoznatije ime iz tog perioda je Marina Abramović, danas svetska zvezda performansa. Ona je bila član redakcije &#8221;Signala&#8221; i njen umetnički start je u signalizmu. Ljubiša Jocić nam se pridružio sredinom sedamdesetih i svojim poslednjim delima dao značajan doprinos našem pokretu. Tokom osamdesetih, od više desetina stvaralaca, posebno izdvajam Dobricu Kamperelića i Andreja Tišmu koji su i danas veoma aktivni. Polovinom devedesetih obnovili smo časopis &#8221;Signal&#8221;. To je dalo velik zamah pokretu koji se ogledao u brojnim knjigama, izložbama, akcijama. Najznačajnija imena u ovom novom, preporođenom signalizmu su pesnici, prozni pisci i esejisti: Ilija Bakić, Slobodan Škerović, Zvonko Sarić i Bogislav Marković.<br />
U čemu se ogledala, i ogleda, naša saradnja. Pretpostavljam, pre svega, da je veliki broj stvaralaca privukla nova, prodorna, raznovrsna i dinamična poetika i estetika signalizma. Neki su se u početku vezivali za mogućnosti koje pružaju egzaktne nauke u književnosti i umetnosti, drugi za istraživanja na planu sinteze verbalnog i vizuelnog. Mnoge je zainteresovalo destruiranje i poetsko zračenje oslobođenog jezika. Neke, pak, izražajne mogućnosti znaka (signala) i široki horizonti koje je otvarala semiologija u svim granama umetnosti. Posebno su nas vezivala međusobna druženja, razmena ideja,  zajednički rad, časopis kao stožer okupljanja, onda izložbe, revijalna predstavljanja, itd.</p>
<p align='justify'><strong>4.	U kojoj meri je signalizam uspeo da prodre van naših granica?</strong><br />
- Signalizam je odmah na startu uspeo da pređe granice Jugoslavije i srpske kulture. Tome je posebno doprinela Internacionalna revija &#8221;Signal&#8221; koju smo objavljivali na srpskom i engleskom jeziku. Osim toga časopis je , u svojoj prvoj fazi (1970 – 1973) uglavnom bio posvećen konkretnoj i vizuelnoj poeziji gde prevodi, u najvećoj meri, nisu bili potrebni.<br />
Imali smo veliki broj inostranih saradnika, od Argentine i Urugvaja do Japana i od Kanade do Australije i Novog Zelanda. Naravno, u prvom planu su bile Evropa i Amerika. Posebno je bila razvijena saradnja sa italijanskim neoavangardistima. Oni su pisali o signalizmu, objavljivali nas u svojim časopisima, izlagali naše radove na izložbama. Prva izložba signalizma nije bila u Srbiji, ni u Jugoslaviji već u Italiji, u Milanu 1971. godine pod nazivom &#8221;Poesia signalista Jugoslava&#8221;.<br />
Izuzetna je bila i saradnja sa Nemcima. Prof. dr Dagmar Burkhart, dr Klaus Groh i dr Klaus Peter Dencker u više navrata pisali su o signalizmu. Ovaj poslednji uneo nas je u svoju danas kultnu antologiju &#8221;Text-Bilder Visuelle Poesie international&#8221; (Von dere Antike bis zur Gegenwart).<br />
O signalizmu su pored Nemaca i Italijana pisali još: Belgijanci, Čileanci, Rusi, Amerikanci, Urugvajci, Česi, Francuzi, Japanci, Mađari, Kanađani i Poljaci. U Poljskoj je 1980. godine, na čuvenom Jagelonskom univerzitetu u Krakovu, odbranjena doktorska disertacija o signalizmu. Odbranio ju je Julijan Kornhauzer, inače poznati poljski pesnik i esejist, danas šef Katedre za jugoslavistiku na istom univerzitetu. Njegova disertacija pod nazivom &#8221;Signalizam – srpska neoavangarda&#8221; (u prevodu Biserke Rajčić) objavljena je i kod nas.<br />
Obimna građa iz ovog perioda ekspanzije našeg pokreta: raznovrsni dokumenti, više od deset hiljada pisama na svim svetskim jezicima, časopisi, knjige, zbornici, katalozi i radovi naših i stranih signalista nalaze se danas u Istorijskom arhivu Beograda i Biblioteci SANU.</p>
<p align='justify'><strong>5.	Izbor iz Vaše poezije, koji ste sami sačinili, nosi naziv Vaše poznate zbirke &#8221;Svinja je odličan plivač&#8221;. Smatrate li tu knjigu i najboljom?</strong><br />
- Zbirku &#8221;Svinja je odličan plivač&#8221; izdala je Prosveta davne 1971. godine. Ovaj izbor, koji je prošle godine objavila nova, veoma agilna izdavačka kuća &#8216;Tardis&#8221; iz Beograda, čiji je vlasnik i urednik Spomenka Stefanović Pululu, i sama pesnik i prozni pisac, ima proširen naziv &#8221;Svinja je odličan plivač i druge pesme&#8221;. Tu su pored &#8221;Svinje&#8221; još i pesme iz drugih zbirki koje su nastajale krajem šezdesetih i tokom sedamdesetih godina kada sam u poeziji koristio kolokvijalni jezik svakodnevne komunikacije, jezik medija, reklama, novinski dnevnopolitički žargon, jezik potrošačkog društva, nastojeći da iz tog dobro izmiksanog galimatijasa izvučem humorne, a često i otrovne poetske žaoke.<br />
Poslednjih trideset godina pišem sasvim drugačiju vrstu poezije. Stvaralački postupak je sličan ali su jezik i sadržaj  drugačiji. O tome dovoljno govore i naslovi zbirki: &#8221;Devičanska Vizantija&#8221;, &#8221;Vidov dan&#8221;, &#8221;Zvezdana mistrija&#8221;, &#8221;Plavi vetar&#8221;, &#8221;Zlatno runo&#8221;, &#8221;Ljubavnik nepogode&#8221;.<br />
Ovog leta, pod nazivom &#8221;Glad za neizgovorljivim&#8221; pojaviće se obiman izbor ove vrste poezije koju sam svojevremeno odredio kao apejronističku.<br />
Već sam ušao u osmu deceniju života pa bih rekao (mada ne uvek, i ne baš sasvim siguran), da mi je sada nešto bliža ova druga, apejronistička poezija, u kojoj su kritičari videli metafizičke proplamsaje, pa čak i neku vrstu religiozne intonacije. Ništa me, međutim, ne sprečava da uživam u drskosti, a često i bezobrazluku svojih ranih pesama iz &#8221;Svinje&#8221;, &#8221;Gejaka&#8221;, &#8221;Čorbe od mozga&#8221;, &#8221;Kineske erotike&#8221; i &#8221;Pucnja u govno&#8221;.</p>
<p align='justify'><strong>6.	Koliko je običan čitalac u stanju da shvati i prihvati sve ono što<br />
ispisujete u stihovima i pričama?</strong><br />
- Na ovo mogu da Vam odgovorim samo da sve zavisi od čitaoca.</p>
<p align='justify'><strong>7.	Poslednjih godina objavljujete takozvanu šatro prozu, zasnovanu na slengu, jeziku mladih. Kako dolazite do tih novih neobičnih i veoma duhovitih reči?</strong><br />
- U šatrovački govor ušao sam još krajem šezdesetih prikupljajući građu i stvarajući na njemu. Od svoje prve zbirke u žargonu &#8221;Gejak glanca guljarke&#8221; (Prosveta, 1974), koja je išla u više izdanja, do danas  objavio sam nekoliko zbirki u kojima sam koristio ne samo sleng mladih već i tajni govor delikvenata. U poslednje vreme pišem i prozu, uglavnom kratke priče, ili kako ih zovem šatro žvake. Kako dolazim do šatro reči? Pa srpski jezik je po meni (koliko ga književno rabim već više od pedeset godina), čak i ovako danas političkom voljom, ili nevoljom razdeljen, jedan veliki i veličanstven jezik. Treba samo imati hrabrosti i baciti se u taj jezički vrtlog, u taj uzburkani okean i tragati za jezičkim draguljima, nalaziti ih i stvarati.</p>
<p align='justify'><strong>8. Šta bi po Vama bila osnova Vaše poetike?</strong><br />
- Od scijentizma kao prve faze, u neprekidnom razvojnom toku, do apejronizma, kako danas označavam svoja jezička traganja, veliki je vremenski i kreativni raspon. A potrebno je još obratiti pažnju i na intermedijalna i sintetička istraživanja sa konkretnom, vizuelnom, kinetičkom, zvučnom, objekt i gestualnom poezijom.<br />
Osnovu svoje poetike vidim najpre u istraživačkom radu u jeziku i sa jezikom i ispitivanju mogućnosti znaka (signala) u raznovrsnim oblastima i granama umetnosti. Stvaranje nove realnosti iz semantičke nestabilnosti jezika i raspršenosti znaka prevashodna je i suštinska žudnja moje planetarne poetike. Umetnost je, po meni, stalno traganje za neizgovorenim i neizgovorljivim, a u reči, govoru i znaku izvor je i začetak bića, prva glasnica postojanja neuhvatljivog svemira i još neuhvatljivijeg čoveka.</p>
<p align='justify'><strong>9.	Svojevremeno ste najavili da će 21. vek biti stoleće signalizma.<br />
Verujete li i danas u to?</strong><br />
- Apsolutno. Prva decenija novog veka to i pokazuje. Elektronska civilizacija, o kojoj se u signalizmu vizionarski razmišljalo, govorilo i sanjalo još šezdesetih godina prošlog stoleća, sada je osvojila čitav planetarni prostor i inicirala nove izvore umetnosti, nove stvaralačke instrumente i nove umetničke oblike. Naš pokret je spremno dočekao 21, vek, jer ono što smo radili pre četrdeset i više godina već je bila umetnost novog veka i za novi vek. Danas, kada smo čudesnim  interaktivnim Internetom premrežili čitavu planetu, načinivši od nje jedinstvenu kreativnu laboratoriju, mogu samo da potvrdim da će umetnost ovog veka, sa onim što je već urađeno, i još više sa onim što će se tek uraditi, biti umetnost signalizma.</p>
<p align='right'>(<strong>Pošto je u Novostima intervju objavljen u nešto skraćenom obliku ovde ga donosimo u celini i sa drugačijim naslovom.<br />
LINK za intervju u <a href="http://www.novosti.rs/vesti/kultura.71.html:293614-Lov-na-jezicke-dragulje">NOVOSTIMA</a></strong>).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://prozaonline.com/?feed=rss2&amp;p=1314</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>BORIS NAD: GOG I MAGOG</title>
		<link>http://prozaonline.com/?p=1305</link>
		<comments>http://prozaonline.com/?p=1305#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Jul 2010 08:37:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zoran Ilić</dc:creator>
				<category><![CDATA[Priče]]></category>
		<category><![CDATA[B.Nad]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://prozaonline.com/?p=1305</guid>
		<description><![CDATA[„Beše to posle bitke kod Gaugamele, i pošto je razoren Persepolis; kada su carske statue i kipovi bogova svaljeni u prah, a hramove i palate progutao plamen. U vreme kada Bes ubi persijskog cara Darija a pre nego što ovoga pogubi Aleksandar&#8230; Videsmo kako se golemo carstvo ruši u dimu i moru krvi, provincije kako [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align='justify'><img class="alignleft" src="http://3.bp.blogspot.com/_Pzzs9mAU424/TEbiT3-H6HI/AAAAAAAADnU/WzzYCNrmjJ4/s1600/18a.jpg" alt="" width="300" height="215" />„Beše to posle bitke kod Gaugamele, i pošto je razoren Persepolis; kada su carske statue i kipovi bogova svaljeni u prah, a hramove i palate progutao plamen. U vreme kada Bes ubi persijskog cara Darija a pre nego što ovoga pogubi Aleksandar&#8230; <span id="more-1305"></span></p>
<p align='justify'>Videsmo kako se golemo carstvo ruši u dimu i moru krvi, provincije kako tonu u bezakonje a satrapi prisežu na vernost novim gospodarima. Dijadosi preko noći stekoše moć, zlato i slavu. Do nas dopreše glasine o vojsci naroda Magog, cara Goga, koja pustoši zemlje na severu, i o vojsci cara Pora, koja se okuplja na istoku, u Indiji, ali vojnici, izranjavljeni u bitkama i iznureni od marševa, od Aleksandra zahtevaše predah.“<br />
To je početak izgubljenog i, očigledno apokrifnog rukopisa U zemljama Goga, koji se pripisuje Pseudo-Kalistenu a koji nam je poznat uglavnom po fragmentima iz arapskih izvora. Opširno ga citira Al Faludi, u svom Opisu naroda i zemalja. Sumnjiva akribija, očigledni anahronizmi, nepouzdana hronologija, konfuzna geografija i proizvoljnosti u opisima događaja – za koje ponekad nije moguće naći potvrdu u drugim izvorima – potvrđuju pretpostavku da je spis apokrifan.<br />
Orijentalista Ditrih Miler iznosi hipotezu da je reč o kompilaciji sumnjivih i poznih izvora, nastaloj uglavnom između I i II veka, ili možda kasnije, s mnogim poznim dodacima, od kojih se neki datuju čak u XIII stoleće. Čudovišna knjiga je, prema njegovom mišljenju, nastajala trudom brojnih skriba, koji su kroz vekove, izvornom rukopisu koji je za nas izgubljen, ili njegovim fragmentima, dodavali plodove sopstvene mašte i poneku grešku, nesporazum.<br />
Tijeri opovrgava ovo mišljenje i njen nastanak, na osnovu opširne lingvističke analize (duge gotovo dve stotine stranica), datuje u sredinu XIX veka. Drugim rečima, u pitanju je grub falsifikat, nastao na temelju odlomaka iz Al Faludijevog spisa.<br />
U Parizu 1855. godine, štampano je navodno celovito izdanje ovog dela, čiji je nalazač rukopis doneo „odnekud sa Istoka“, a u čijem se predgovoru, između ostalog, kaže:<br />
„Pisac ove povesti je čovek neodređenih godina, zemljanog lica i sive (sive, a ne sede) kose, koga je izdavač sreo samo jednom u životu, a koji mu se predstavio kao pravi autor spisa koji sledi. Francuski je govorio tečno, ali s izvesnim akcentom, sličnim onim kod Slovena ili obrazovanih Rusa.<br />
Kada ga upitah za ime, reče mi da se zove Kalisten. Tako je i potpisan na koricama ovog izdanja.<br />
Štampar ove knjige nije naučnik, on ima samo skromno znanje o istoriji, a još skromnije o drevnom Orijentu, i on nije dužan da proverava da li je ono što tvrdi pisac istinito ili ne.<br />
Čitao sam knjigu cele te noći, nekoliko puta iznova, i čvrsto reših da je štampam.<br />
Koliko sam mogao da dokučim, ona sadrži delove nekoliko starih rukopisa, na koje se poziva nekolicina arapskih i srednjovekovnih pisaca, ali uz znatna skraćenja i unekoliko izmenjene, tako da stvore utisak da se ovde iznosi jedna lična povest.<br />
Poznatoj legendi o ‘živoj vodi’ ili ‘izvoru besmrtnosti’ dodato je nekoliko šturim jezikom ispričanih epizoda, koje sežu gotovo u naše doba. To joj daje prizvuk nečeg izmišljenog i neverovatnog.<br />
Izdavač je zato može preporučiti čitaocu kao fantastičnu literaturu.<br />
Neka posluži čitaocu za zabavu ili pouku, neka je učenjaci po svojoj volji tumače ili ismeju i odbace.<br />
Ali neka čitalac ne smetne s uma da je istina često neverovatna; ponekad do te mere da se opire svim našim pokušajima da je pretočimo u reči.“<br />
Evo nastavka te povesti, prema knjizi pariskog izdavača Godijoa, koju prenosimo s neznatnim skraćenjima –  izostavljajući opširne komentare i fusnote  –  i to samo u onim delovima koji se tiču fantastičnih opisa zemalja, kojima je pisac, navodno, prošao:</p>
<p align='justify'><strong>Senka užasa na njegovom licu</strong><em><br />
 To sumorno mesto meni je izgledalo kao sam kraj sveta.<br />
Ovde se podiže jedna ogromna planina, kao zid iznad mora. Kameni grad, sa svojim kulama, zatvara tesan prolaz. Ime starog grada je Derbent, što znači „Sveta kapija“. Ko vlada ovim gradom, vlada uskim tesnacem; a ko vlada tesnacem, vlada putem koji vodi u zemlju Goga.<br />
Tog kobnog dana stajao sam na bedemu tvrđave, posmatrajući vrhove planina kako se gube u bledoj izmaglici, rascepljene bele stene i mračne, drevne šume koje obrastaju brda, s osećanjem da stojim pred nečim bezmernim, što se nije dalo imenovati.<br />
Sećam se da je izjutra padala uporna, sitna, dosadna kiša.<br />
Osetih svežinu vazduha i videh oblake kako se valjaju sa brda.<br />
Čuh iznova maga, koga je Aleksandar doveo sa sobom, kako mrmlja o izvoru besmrtnosti i živoj vodi, o sili Goga, o mnoštvu naroda koji ga slede, i o neverovatnim stvarima koje će se tek zbiti. Bejah srećan što sam napustio Makedoniju, i zahvalan bogovima što su mi dopustili da vidim i saznam za toliko čudesnih stvari. Stojeći tako na bedemima Derbenta, iznenada osetih neodoljivu želju da kročim u tu zemlju, koja se stere od te jezive planine sve do južne Skitije i reke Tanais, i koja krije tolike tajne. Ta nerazumna želja, po svoj prilici, za mene beše kobna.<br />
Možda zato što zakasnih u bitku kod Ise i što u boju kod Gaugamele tek nazreh lice Areja, boga rata, tog časa bacih se Aleksandru pred noge i zatražih od njega da mi dopusti da se tamo zaputim.<br />
Videh senku užasa koja načas preleti preko njegovog lica.<br />
Onda mi on dade znak da ustanem i reče da narodi s one strane planine nikad neće biti pokoreni, i da je već zapovedio da se na ovom mestu podigne sveti bedem – visok zid od kamena, a da se na njemu postavi tvrda kapija od mesinga i gvožđa. Kroz trideset dana, kada Sveta kapija bude zatvorena, reče, on će se vratiti u Vavilon; a što se mene tiče, bio sam slobodan da činim šta mi je volja i da povedem sa sobom one koji hoće da me slede.<br />
Pomislih opet na vodu besmrtnosti, koja je darivala večni život; pomislih da onog ko je pio s tog izvora gvožđe ne može raseći, i da mu vatra ne može nauditi. Sličan bogovima, išao bi iz bitke u bitku, ne znajući za smrt i poraz, i nije postojao niko, sem onih nalik njemu, ko bi mu se mogao suprotstaviti. Kao da je mogao da pročita moje najskrivenije misli, Aleksandar se sagnu i reče mi na uho, tako da ga niko osim mene nije mogao čuti, da uzmem sve što mi treba a da mu zauzvrat dam samo nekoliko gutljaja žive vode, ukoliko nađem čudesni izvor i ako je istina sve ono o čemu je zborio persijski mag.<br />
Zakleh mu se da će biti tako.</p>
<p align="justify"><strong>Oni što se klanjaju Tartaru</strong><br />
Još isto veče skupih četu bezumnika sličnih sebi, pobrinuh se za konje, oružje i hranu koju smo mogli poneti sa sobom, a već sledećeg jutra, dok je sunce izlazilo, napustili smo Derbent, grad podignut na tvrdoj litici, i zaputili se u nepoznato. Taj korak beše nepromišljen, dostojan nekog žutokljunca, ali moju kosu i bradu su već šarale sede a ja sam žudeo za istinskom pustolovinom. Te noći sanjah zemljani ćup pun žive vode&#8230;<br />
Neimari su počinjali da zidaju bedem, konjanici su napuštali grad, u koji su sad pristizali zidari i kovači.<br />
Tog jutra prođosmo gradsku kapiju i nastavismo veoma uskim putem, odred od jedva pedesetak ljudi, kroz vrleti i klance, između strmih planina, kroz divlje i guste šume, neprestano strepeći od zaseda i pljačkaša.<br />
(&#8230; )* Dođosmo u zemlju Baktrijanaca, za koje se tvrdi da se hrane miševima; ali istina je da oni svoje mrtve ostavljaju psima i pticama, i da se raduju kad neko od njih umre, te da na tim gozbama jedu sirovo meso.<br />
Njihova je zemlja jalova i pusta, nastambe prljave i uboge, a oni žive u strašnom siromaštvu. Tako prođe deset dana, naše zalihe su nestajale, a mi najzad uvidesmo da je povratak jednako nemoguć kao i nastavak puta kroz zemlje Goga.<br />
(&#8230;)* stupismo potom u beskrajnu ravnicu, gde je trava visoka skoro kao konjanik, a koju nastanjuju bezbrojni i bezimeni narodi koji se klanjaju samom Tartaru; neki od njih se hrane strvinama, a drugi žive na kolima, ne podižući sebi kuće, i gone pred sobom svoja stada. Od njih smo čuli da je basnoslovni grad cara Goga sazdan od drveta a ne od kamena i da leži na stotine vrsta daleko na severu&#8230;<br />
Pre nego što istekne prvih trideset dana, počeše dezerterstva i pobune. Ja sasvim prestadoh da mislim o povratku, shvativši da je za mene Sveta kapija zauvek zatvorena, da više nemam službu a ni zvanje&#8230;<br />
Sa mnom ne ostade više od desetak najodanijih vojnika, kad pretrpesmo poslednji, kobni napad Skita.   </p>
<p align="justify"><strong>Ogromno drvo, usamljeno u ravnici</strong><br />
Probudih se valjda u svitanje sledećeg dana, ili možda nekoliko dana posle toga, s telom punim rana, sred leševa koje su kljuvale ptice. Videh da pored mene sedi neki stranac, odeven kao Skit, i da me posmatra s izvesnom radoznalošću. Zatražih od njega vode i poželeh da ovde umrem ali me on, ne odgovarajući mi ijednom rečju, podigne i prebaci preko sedla svog konja, te tako putovasmo dobar deo dana. Skit se zaustavi kad ugleda neko ogromno drvo, usamljeno u ravnici, pod kojim je tekao mutni potok ili neka plitka reka.<br />
Zaronih glavu u potok u koji me baci, pio sam kao životinja, a potom dugo ležah u crnoj vodi, videći kako se oko mene lagano širi krvava mrlja&#8230; Neznanac je iščezao, zbog toga osetih olakšanje. Sa njim nestadoše moj oklop, šlem i kratki mač. Ustadoh pre nego što sunce zađe, uvih se u svoj pocepani crveni ogrtač i tako drhtah čitave noći, ne mogavši da zaspim&#8230;<br />
Narednih dana živeo sam kao divlja zver u polju, hraneći se onim što sam mogao da nađem, ptičjim jajima i semenjem, i sklanjajući se od ljudi. Beše pomalo čudno što su mi rane tako brzo zacelile; u beznadežnom stanju u kome sam se nalazio, nisam tome pridavao nikakvu pažnju. Ali nedugo zatim okliznuh se i strmoglavih niz stenu, i ustadoh kao da se ništa nije dogodilo. Pomislih kako bi bilo bolje da sam umro, jer bi se tako svršile moje patnje. Slučaj je hteo da to bude nedaleko od onog istog drveta i one iste reke u kojoj, za jedan čas, sa zaprepašćenjem ugledah svoje lice.<br />
Beše to, na moje ogromno čuđenje, lice barem dobrih deset godina mlađe ali nekako čudnovato promenjeno, bez sedina u kosi i bradi, i mene obuze strašna slutnja; setih se onog što je govorio mag o vodi besmrtnosti i onim što su je bezuspešno tražili. Pomislih na sve izvore koje sam okusio otkako smo napustili Svetu kapiju i setih se večeri kad sam prvi put otpio vodu iz ovog potoka čije je dno prekrivao crni pesak. Na dnu potoka ugledah jedan zlatni grumen. Zasekoh nožem podlakticu i počeh da se smejem kao ludak kad iz duboke posekotine ne poteče nijedna kap krvi&#8230; </p>
<p align="justify"><strong>Ravan bogovima, deci, ili životinjama</strong><br />
Bio sam besmrtan, rekoh sebi, dakle, zauvek ću živeti u ovom telu koje je od sada odbijalo da stari. Ponovih reč „zauvek“ naglas stotinu puta ali moj um nije mogao da je pojmi.<br />
Valjda tog istog dana spazih pet ili šest pljačkaša na konjima i zaleteh se ka njima kao bezumnik; prvog zbacih sa konja i dokrajčih ga svojim nožem u ludilu koje me je načas bilo obuzelo, a zatim pojurih ka sledećem, vitlajući dugačkim skitskim mačem u rukama. Njegova sekira me pogodi u rame ali ja mu jednim zamahom odrubih glavu. Ostali baciše oružje pod moje noge a ja čuh kako među sobom s užasom ili poštovanjem mrmljaju reč koja, kako sam kasnije saznao, na skitskom znači „besmrtnik“.<br />
Strah da ću izgubiti ovaj dar bogova jednako neočekivano kao što sam ga i dobio bio je bezuman koliko i radost koju sam u prvi mah osetio.<br />
Ideja o besmrtnosti u telu je navika; navika koja se, kao i sve druge, stiče vremenom, baš kao i ideja o prolaznosti. Pomislih kako sam postao ravan bogovima i deci, ili životinjama koje takođe, kako uče filozofi, ne znaju da su smrtne.<br />
Moje telo je postalo nalik poslušnoj životinji, kojom sam vladao u potpunosti, a koja nije mogla da ugine; beše joj dovoljno samo parče hleba ili mesa&#8230; Uskoro sam izgubio naviku da svakog dana uzimam hranu a sa tim zauvek izgubih i san. S vremenom sam prestao da osećam žeđ i glad, žegu i studen, ali, zajedno s osetom za bol, nestale su i sve one stvari koje su mi pre donosile zadovoljstvo i radost.<br />
Ne znam koliko sam vremena tako proveo među divljim plemenima, među Turcima i Skitima. Biće da je proteklo sedam godina, ili više. U jednom od tih pljačkaških plemena postadoh poglavica ili knez; trudio sam se da nad njima vladam pravično i da promenim njihove varvarske zakone i surove običaje, baš kao što je činio Aleksandar u zemljama koje je osvojio, ali u tome nisam uspeo. A jedan od njih beše i onaj da zarobljenicima odseku desnu ruku i bace je u vazduh, te da je ostave da leži onako kako je pala, na osnovu čega su njihovi vrači proricali&#8230;<br />
Kada bi neko plemenit među njima umro ili poginuo u boju, stavljali su ga na kola i vozili od mesta do mesta tokom četrdeset dana. Potom bi mu priredili posmrtnu gozbu, na kojoj bi opet obilato jeli i pili a na kraju bi zapalili lomaču s telom pokojnika, porazbijali sve sudove i nasipali veliku zemljanu humku. Ja na tim gozbama gotovo nikad nisam jeo, bilo mi je dovoljno i nekoliko gutljaja vina.<br />
Od njih čuh i mnogo priča o carstvu cara Goga i njegovom mnoštvu, i pomislih da su i on i njegovi vitezovi takođe besmrtnici, ali nikad nisam dopro do njegove prestonice, ukoliko je ona uopšte ikad i postojala&#8230;<br />
Posle mnogih lutanja dospeh na Tibet, gde u nekom manastiru nađoh sebi slične.<br />
Bio sam sasvim izgubio račun o vremenu, koje za mene, uostalom, više nije imalo nikakav značaj. Ali jedne večeri izronih iz meditacije, s nejasnim osećanjem da sam se upravo probudio iz dubokog sna i da se nečeg s naporom prisećam.<br />
To veče setih se obećanja koje sam dao Aleksandru. </p>
<p align="justify"><strong>Nekoliko kapi vode, koje prosuh na njegov grob</strong><br />
 Ne znam koja to beše godina kad se ponovo obreh u Vavilonu; muslimani računaju godine od Hidžre, hrišćani od Rođenja Hristovog, Vizantinci od datuma Stvaranja Sveta, ali starost sveta je bezmerna&#8230; Egipćani beleže godine najduže, kako čuh od jednog sveštenika u Saisu, još od doba kad Posejdon dobi kćerku Klito a ona izrodi sinove sa džinom Atlasom&#8230;<br />
Tek, Aleksandar beše već odavno mrtav a ja najzad čuh tužnu povest o njegovom kraju. Razumeh da je ubijen, otrovan, a da je državu koju je stvorio ostavio najjačem&#8230;<br />
Dijadosi se među sobom boriše za ogromno carstvo, ali to beše borba koja se vodila do istrebljenja. Mogao sam da se priključim bilo kojem, ili nijednom, i da sam ovladam carstvom koje je sazdao Aleksandar. Pomislih da posle toga nastavim s osvajanjem Indije, i da sebi potčinim Pora. Predočih si trijumfalni povratak u Grčku i Makedoniju, i razumeh koliko je to, u mom stanju, bilo besmisleno: kome sam se mogao vratiti, a kome osvetiti? Prvi put pomislih sa žaljenjem na one koje sam ostavio za sobom. Mora da je već isteklo vreme jednog ljudskog pokoljenja, ili više, otkako sam napustio svoj zavičaj&#8230;<br />
Učestvovao sam u nekoliko bitaka, ali se više ne sećam u kojim, a zatim sam otišao u Egipat, gde sam se poklonio Aleksandrovoj seni. Onih nekoliko kapi žive vode koje sam mu bio dužan izlih na njegov grob, sa čime sam, kako sam računao, izmirio stari dug i ispunio davno obećanje. Ništa se, naravno, nije dogodilo, jer živa voda nije mogla da oživi onog koji je već umro. Pomislih i kako ću se, kroz izvesno vreme, jedino ja sećati moćnog i sujetnog vladara, jer vreme je bujica koja sa sobom nosi sve – sve, izuzev besmrtnika.<br />
Zatim sam se nastanio u Aleksandriji, u kojoj sam godinama izučavao razne spise, onako kako su mi dolazili pod ruku. Imao sam vremena za sve, i sve sam ih čitao s podjednakim interesovanjem, kakvo možda ima dete za novu i nepoznatu igračku, a to potraja dok biblioteku ne spališe hrišćani. Ovde, među mnogim drugim, nađoh i spis nekog Jezekilja, preveden sa hebrejskog, koga su Jevreji smatrali za proroka, a koji kaže: „Sine Čovečji, okreni lice prema Gogu u zemlji Magogu, knezu i glavi u Mesehu i Tuvalu, i prorokuj na nj&#8230;“ On potom govori kako će Gog povesti svoju vojsku na Izrailj: „sve koji mačem mašu, s njima Persijance, Etiopljane i Puteje, sve sa štitovima i pod šlemovima i sve čete njegove, dom Tomargin za severnog kraja (&#8230;) mnoge narode s tobom&#8230;“ Sve to beše veoma slično onom što je govorio persijski mag u Derbentu. Shvatih da je „Tuval“ Skitija, kako smatra i Josip Flavije, te da će se Gog, koji se dotada samo jednom pojavio, pojaviti ponovo, ali šta je „Meseh“ dokučih tek mnogo vekova kasnije&#8230;<br />
Propustio sam da vidim slavu Rima, kada Vučica beše u najvećoj snazi; upoznao sam ga u doba opadanja, mislim da to beše u doba imperatora Julijana, koga su hrišćani prozvali Apostatom ili Otpadnikom. Sećam se da sam u Antiohiji čitao njegov spis Protiv Galilejaca, u kome ismeva hrišćansko verovanje u ustajanje iz mrtvih i vaskrsenje u telu, rugajući se veri u jednog mrtvaca, i da sam tada pomislio na apsurdnost svog stanja – ja nisam mogao da umrem, prema tome ni da vaskrsnem; Sudnji dan, dakle, bar za mene, nije mogao da postoji&#8230; </p>
<p align="justify"><strong>Lik sa srebrne drahme</strong><br />
Dok su varvari pustošili Rim, spokojno nizah pismena svog komentara Plutarhovog dela i dopunih Platonov izveštaj o Atlantidi; početkom V veka se obreh u Hiberniji ili Erinu, gde sam na gelski preveo Sveto pismo. Poverih se nekom irskom isposniku, koji jedva da je čuo za Aleksandra, ali koji me upita za Hrista, i koji beše silno razočaran kada mu rekoh da sam Judejom prošao svega jednom, možda nekoliko vekova pre njegovog rođenja, a da se Jerusalima, prljave, prašnjave varošice koja se tada našla na mom putu, slabo sećam, jer sam u njemu samo jednom zanoćio.<br />
Pojedine periode mog života prekriva zaborav; katkad u svojim rukama prepoznajem belešku koju sam negde uzgred zapisao a oko koje su vreme i ljudi ispleli legende. U mojim sećanjima se, kako ponekad primećujem, brkaju pročitano i doživljeno. S vremenom, sve teže prepoznajem šta sam učinio ili zapisao ja, a šta neko drugi, sličan meni. To je neizbežno, jer ljudsko pamćenje nije beskrajno, a godine to mogu biti&#8230;<br />
U Španiji, u Kordobi, naučih arapski da bih čitao Kuran, u kome nađoh povest o Zulkarnainu, „Dvorogom“, koji je podigao veliki zid na Kavkazu kako bi zaustavio horde Goga i Magoga, i odbio da od tamošnjih plemena za to primi zlato. S užasom primetih da je vreme iz mog pamćenja izbrisalo crte njegovog lica i da ga je zauvek zamenio lik sa srebrne drahme. Potom mi u ruke dopade Apokalipsa svetog Metodija, u kojoj se govori o borbi „poslednjeg rimskog cara“ sa carom Gogom i o konačnom porazu „Gogovog mnoštva“. Slično, kako sam video, piše i u Otkrovenju sv. Jovana Bogoslova, gde na čelu „četiri kralja zemlje“, čiji su narodi „brojni kao morski pesak“, opet stoji car Gog&#8230;<br />
Krajem XVIII veka sa ruskim carskim trupama ratovah na Kavkazu i otkrih da potok iz kojega sam pio pre toliko godina više ne mogu naći. Godine 1796. obreh se opet u Derbentu, u Dagestanu, u štabu generala Zubova, i zatekoh tamo samo ruševine svetog bedema koga je jednom davno podigao Aleksandar. „Tuval“ beše drevno ime za Skitiju, „Meseh“ znači Moskva a „Ros“ je Rusija, razumeo sam najzad, unekoliko zatečen načinom na koji se drevno proročanstvo ostvaruje. Sveti bedem je, dakle, konačno bio provaljen, Aleksandrova kapija srušena&#8230; Ta spoznaja donese mi kratkotrajnu radost&#8230;<br />
Iz čistog hira se pridružih Napoleonovoj armadi 1812. samo zato da bih prisustvovao njenom rasulu. U Borodinu ustadoh iz plamena kada je pored mene eksplodiralo rusko đule, što mi donese prolaznu vojničku slavu. Iste godine videh kako gori Moskva, a s proleća sam opet bio u ruskoj službi.<br />
Nekoliko godina kasnije, u Sankt Petersburgu od nekog pustolova čuh za tibetansku legendu o podzemnom kraljevstvu Agarta i tajanstvenom Kralju Sveta koji može da razgovara sa samim Bogom, pri čemu plameni jezici izbijaju iz oltara. Proročanstvo tvrdi, reče mi, da će doći vreme kada će Kralj Sveta izaći iz svoje pećine na površinu zemlje.<br />
Podanici kraljevstva Agarta, to je očigledno, behu besmrtnici, koji su se, poput mene, bez cilja razmileli zemljom. Ko je, međutim, bio Kralj Sveta?</p>
<p align="justify"><strong>Maske otpale od Njegovog Lica</strong><br />
Samo smrt nas čini konačnim, naša dela i reči neopozivim, jer jedino u smrti spoznajemo Apsolut, gledajući neposredno u Lice Gospodnje. Sve do tog časa, naš život ostaje večito jalov i nedovršen, naša pitanja bez odgovora. Neka je blažen onaj koji zna, neka je blažen onaj čija se dela i reči ne potiru među sobom, i koji poznaje izvesnost.<br />
Valjda više ne postoji nijedan kutak zemljinog šara kojim nisam koračao i nijedan delo koje nisam započeo – neka, pri tom, protivureče onim drugim. Bejah skrib u Aleksandrijskoj biblioteci i, potom, četrdeset godina u nekom manastiru, gde sam, po sećanju, dopisivao delove rukopisa koji nedostaju, otimajući ih zaboravu, među ostalim i dela samog učitelja Aristotela. U Pragu podigoh jedan most i prisustvovah spaljivanju jedne biblioteke; naslađivah se požarom u kome je nestala Kartagina i videh kako su Rimljani njena polja zasejali solju. Prođoh Libiju i zemlje troglodita, a njihovo bezazleno divljaštvo me za neko vreme povrati u stvarni život. U Parizu videh pogubljenje jednog kralja. Na Kavkazu se ponovo borih pod carskim stegom&#8230; Ako je vreme beskrajno, sve ima jednaku vrednost i ništa nije za osudu – stvaranje kao ni razaranje, građenje ni rušenje, rođenje ni smrt, jer ne postoji ništa što je izgubljeno a da jednom neće nastati iznova. Klonih se rata kada sam spoznao da je rat za besmrtnika besmislen, jer on ne može da iskusi smrt&#8230;<br />
Istorija za mene nije više nego beskrajni dan, dan koji se proteže na mnoga stoleća, puko proticanje vremena, koje donosi znanje, ne i mudrost.<br />
Istorija je za mene, rekoh, samo beskrajni dan, ali nad njim se nadvijaju dve senke: jedna pripada Aleksandru, čija slava iz stoleća u stoleće raste i koji tako tvrdoglavo odbija smrt i zaborav. Drugi je neznanac, car Gog iz zemlje Magoga, koji je Onaj što će tek doći. On će se, to je sasvim izvesno, opet pojaviti u zemlji zvanoj Tuval, u Mesehu, od plemena Rosa&#8230;<br />
Meni preostaje jedino strpljenje, jer je moje vreme, kao i vreme Tvorca, beskrajno; meni preostaje da čekam ovog drugog, Desetog i možda Poslednjeg Avatara, tajanstvenog cara Goga i Njegov dolazak. Ostaje mi da ga čekam u tišini, osluškujući veliko i večito ćutanje Oca. Ostaje mi da čekam svog oslobodioca, onog koji će mi šapnuti tajne reči, ili da čekam da Sunce utrne a zvezde zgasnu, kako bih najzad i ja, poslednji među ljudima, spoznao ono što nikom nije uskraćeno.<br />
Tada će i moje oči najzad da prekrije tama, um zaborav, a ovaj prah da se konačno vrati prahu&#8230;<br />
Kakvo će biti to lice koje ću ugledati na samom kraju vremena – lice Onog Koji Je Početak i Kraj svega, Alfa i Omega, Onog Koji Je Poslednji i Prvi? Nisu li svi ti bezbrojni ljudi koje sam tokom godina i godina sretao samo obrazine, maske od gline, otpale od Njegovog Lica? </p>
<p align="justify"><em>*Lakuna u tekstu; deo koji nedostaje i u pariskom izdanju iz 1855.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://prozaonline.com/?feed=rss2&amp;p=1305</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Branko Baćović: KISELI KUPUS</title>
		<link>http://prozaonline.com/?p=1298</link>
		<comments>http://prozaonline.com/?p=1298#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Jul 2010 05:13:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zoran Ilić</dc:creator>
				<category><![CDATA[Priče]]></category>
		<category><![CDATA[B.Baćović]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://prozaonline.com/?p=1298</guid>
		<description><![CDATA[Nedelje su vrlo bitni dani za moju devojku i mene. Tada kiselimo kupus. Ma šalim se. Tada seksamo. To je za nas toliko sveti dan da bi mogli da ga stavimo na kalendar. Mogli bi da napravimo naš kalendar, u kome se stvari ne bi dešavale pre i posle Hrista, nego pre i posle kupusa, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align='justify'><img class="alignleft" src="http://2.bp.blogspot.com/_Pzzs9mAU424/TEaBoWq0XdI/AAAAAAAADm0/yIktnHsyUco/s320/Foto_BrankoBacovic_LOWLOW.jpg" alt="" width="187" height="124" />Nedelje su vrlo bitni dani za moju devojku i mene. Tada kiselimo kupus. Ma šalim se. Tada seksamo. To je za nas toliko sveti dan da bi mogli da ga stavimo na kalendar. Mogli bi da napravimo naš kalendar, u kome se stvari ne bi dešavale pre i posle Hrista, nego pre i posle kupusa, pardon seksa. Doduše ako bi nju pitali ona bi svaki dan kiselila kupus odnosno sve dane na kalendaru ofarbala u crveno, što će reći da bi svaki dan bio nedelja. Ali kako bi onda prepoznali ostale dane. Petak – bioskop, subota – pijac, nedelja – kupus. Pa ne mogu po cele dane da jedem kupus i da ga kiselim. Pa lepo je i Bog rekao da nedeljom ne treba raditi. Zato i mi ništa ne radimo&#8230; tako da nam ostaje samo seks.<span id="more-1298"></span>
<p align='justify'>Složićete se, seks nije kišeljenje kupusa, nego uživanje, igra.<br />
– Ma da, dodaje ona – dok pišem ove redove<br />
– Ti to doživljavaš kao da odradimo to pa da pređemo na neki drugi posao&#8230;<br />
Ona, kao da ne razume nas muškarce. Mi smo ciljno orjentisani, predani biznisu, dostizanju ciljeva, pobeda, izvršavanju radnih zadataka, prebacivanju normi. Ona misli da je to tek tako. Da to možeš neplanski i stihijski da radiš. Pa stanite malo. Ni jedan pošten posao (mada ovde nije reč o kišeljenju kupusa odnosno poslu) nije napravljen bez ideje i plana. Pa gde bi čovečanstvo doguralo bez cilja i reda, bez plana i programa. Zamislite kako bi bilo da je Marks bio žensko pa da je Markseta rekla – manje rada više zadovoljstva. Niko joj ne bi verovao a i pomislio bi na nešto drugo&#8230; a usput, ona to i onako stalno priča. Ali kada mi to kažemo. Mi, time mislim na nas veleopevane muškarce, to ima veću težu. Pa mi smo potpuno predani našem poslu, koji to čak i nije.<br />
– Naravno da nije – upada mi kao dete u reč.<br />
– Dobro, dobro&#8230; ali ti si kao dete – rekao sam joj. &#8211; Raduješ se seksu, kao dete cirkusu.<br />
– Pa, naravno! – odgovori ona. &#8211; Ne samo zato što cirkus nije svaki dan u mom gradu, već i zbog raznolikosti atrakcija koje mi nudi. Skakače koji skaču odozgo, odozdo, iz visina. Životinje koje jure u krug. Ljude koji se saviju, uvijaju uz muziku, uz smeh, snažno, akrobatski. To mi nudi – reče i okrenu se.<br />
– I to bi ti svaki dan? – gledao sam je u leđa i nastavio. Ha! Pa zar ti ne kapiraš da svaki dobar akrobata treba da vežba pre nego dođe pred publiku. Treba da se koncentriše. Treba mu mir i podrška da bi bio u stanju da se suoči sa izazovima zahtevnog posla, odnosno akrobacije. Treba mu ljubav, pažnja i razumevanje, tako da bi lakše mogao da se usredotoči na predstojeće zadatke koje život postavlja ispred njega. Da bi mogao da izbegne potencijalne nesreće i probleme. Zato mu treba energija koju on mukotrpno sakuplja preko sedmice, taloži i skladišti. A ti bi da jâ tu energiju razbacujem. Pa stani malo&#8230; i ne samo ti. Ljudi, stanite malo. Pa gde bi čovečanstvo doguralo ako mî ne bi čuvali našu energiju i ugrađivali u zidove kuća koje nas štite od vremenskih nepogoda!? Gde bi nas bilo kada ne bi ulagali energiju u proizvodnju hrane od koje živimo. Gde bi nas bilo? Pa ni Zemlja se ne bi vrtela oko svoje ose, jer ne bi bilo nikoga da to objasni. Da ne govorim o tome da bi bila ravna i na leđima četiri kornjače. Gde bi bili? Pitam ja vas. Nigde. Pošto bi nam nedostajalo energije za sve veličanstvene stvari koje smo otkrili i koje ćemo tek da otkrijemo.<br />
I zato žene&#8230; Ustao sam i počeo da krilim rukama. Budite strpljive sa nama i otkrićemo vrhove svih planina gde ćemo moći da gledamo na svet koji nas okružuje. Budite strpljive i naučićemo vas kako se gleda oko nas. Mi ćemo morati da se potrudimo i da strpljivo učimo od vas, kako se gleda svet unutra nas. Kada to naučimo jedni od drugih moći ćemo, tako potpuni, da zajedno obletimo celu vaseljenu.<br />
Moja devojka me je pogledala, ustala i otišla po aspirin.</p>
<p align='justify'><strong>O autoru ::: Branko Baćović</strong> živi u Sloveniji od 1992. g. Pesnik, fotograf, glumac, muzičar, art direktor u agenciji Informa Echo. (<a href="http://www.informa-echo.si">www.informa-echo.si</a>)<br />
Do sada je objavio četiri višejezične zbirke pesama. U prve dve knjige se kao gostujući pesnik pojavljuje Dejvid Holer (David Holler).<br />
Objavljivao je u Paralelama, Šolskim razgledima, Mostovima, Besedi, ReFoto-u. Izlagao je na 18 samostalnih i tri kolektivne izložbe fotografija i psihofotografika, nastupao je na mnogobrojnim samostalnim i grupnim večerima poezije u Sloveniji, Srbiji, Bosni i Hercegovini, Hrvatskoj i Holandiji.<br />
U periodu od 1987. do 1991. g. je bio član grupe Oktobar 1864 iz Beograda. Kao član pozorišta Paradoks nastupao je u predstavi „Naslednik” u periodu između 2005. i 2010. godine.<br />
O kvalitetu njegovih zbirki svedoči specijalna nagrada za knjigu „Trans-formation 03” dobijena na Festival of Ideas u Novom Sadu 2003. godine kao i pozitivna ocena njegove prve zbirke od strane Noama Čomskog (Noam Chomsky), lingviste. 2009. godine je dobio priznanje, na konkursku &#8220;Banatsko pero&#8221;, za kratku priču &#8220;Zašto pišem pesme?&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://prozaonline.com/?feed=rss2&amp;p=1298</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Olivera Milojković Oprešnik: Dve priče</title>
		<link>http://prozaonline.com/?p=1294</link>
		<comments>http://prozaonline.com/?p=1294#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Jul 2010 21:08:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zoran Ilić</dc:creator>
				<category><![CDATA[Priče]]></category>
		<category><![CDATA[O.Milojković-Oprešnik]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://prozaonline.com/?p=1294</guid>
		<description><![CDATA[Savršena žena Savršena žena uvek hoda savršeno odmerenim korakom. Šminkom naglašava ili oči ili usne, nikad sve. Ona savršeno seda, njena kosa je u savršenom redu, svaka dlaka je na svom savršenom mestu. Savršena žena uvek sedi prekrštenih nogu i stisnutih usana. U njenom frižideru nema hrane, u savršenoj belini nejmodernijeg aparata može se naći [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align='justify'><img class="alignleft" src="http://3.bp.blogspot.com/_Pzzs9mAU424/TES82w_tNoI/AAAAAAAADmk/BK0rwYhJwMA/s320/olivera.jpg" alt="" width="192" height="144" /><strong>Savršena žena</strong><br />
Savršena žena uvek hoda savršeno odmerenim korakom. Šminkom naglašava ili oči ili usne, nikad sve. Ona savršeno seda, njena kosa je u savršenom redu, svaka dlaka je na svom savršenom mestu.<br />
Savršena žena uvek sedi prekrštenih nogu i stisnutih usana. U njenom frižideru nema hrane, u savršenoj belini nejmodernijeg aparata može se naći kisela voda sa ukusom limuna i biljna mešavina koja zamenjuje obrok.<span id="more-1294"></span></p>
<p align='justify'>Ona se ne zadržava na trač partiji sa koleginicama-kokoškama.<br />
Nikad nije davala da je dodiruju ispod pojasa na prvom sastanku. Flertuje samo sa generalnim direktorom za koga će se najverovatnije i udati za par godina. Ona kupuje samo u najskupljim radnjama, robu birajući savršeno nalakiranim i neverovatno dugim noktima. Nosi isključivo zlato ili firmiranu bižuteriju. Naravno njen veš je čista svila i čipka, ormar pun firmirane odeće, kože i krzna.<br />
A posle posla iza zaključanih vrata malog i skupog stana, ona savršeno drka uz savršeno odabranu muziku za tu priliku.</p>
<p align='justify'><strong>List</strong><br />
Jedan je list otkinut prerano. Osetio je kako ga neka sila obuhvata i odvaja od najviše grane, gde se divio suncu. Nebo je bilo tako plavo, kad bi leteo sve više i više. Ali vetar nije hteo. Nosio ga ka zemlji. Kraj zrelih trešanja, mušica. A onda opet u visine. Kraj velike kuće. Prvo potkrovlje, kroz kos prozor vide se dve devojčice kako se igraju lutkama. Velika soba puna igračaka, roze jastučića.  Na sred sobe, velika kolevka, i mirna beba umotana u ćebence.  Sledeći prozor na spratu niže. Žena je spremala ručak. A muškarac je spavao u fotelji. Na stolu vaza sa ružama. Na prozoru kavez sa kanarincem koji se uplaši od lista i slete na pod drhteći.<br />
Zatim ponovo naviše ka listovima oraha.  Pa niže ka šupi gde ga ugledaše dva mačeća žuta oka. I još dva. Iza sklupčane mačke bilo je pet mačora. Ona je bila nezainteresovana. Dremljivo ih je gledala.<br />
Zatim ga je vetar poneo preko dvorišta. Na žici su se sušile pelene, zbog vetra su ličila na jedra nekog starog broda. Zašušztali su Jasmin i Orlovi nokti. Sunce zasja još jače, vetar se primiri. Te list pade na travu.  Tik do dečaka. A tamo dečak je sedeo na prostirci i u krilima držao gomilu štenadi. Keruša je bila kod njih , glave spuštene kraj dečakove noge. Sada je mogao da ih vidi bolje, na krilima su bile i tri poluodrasle mačke koje su bezbrižno spavale među neprijateljima.<br />
Tu i list zaspa, da se probudi kao štene u rukama tihog dečaka.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://prozaonline.com/?feed=rss2&amp;p=1294</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Zoran Ilić: Bol u levom kolenu</title>
		<link>http://prozaonline.com/?p=803</link>
		<comments>http://prozaonline.com/?p=803#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Jul 2010 12:04:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zoran Ilić</dc:creator>
				<category><![CDATA[Romani]]></category>
		<category><![CDATA[Z. Ilić]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://prozaonline.com/?p=803</guid>
		<description><![CDATA[1. (Odabrani) I dalje je mart. Svaki mesec, pa tako i mart, ima određenu dužinu trajanja izraženu u danima. Pajaco se pretvorio u nekoga ko broji dane u mesecu: danas je sedamnaesti mart, sutra će biti osamnaesti&#8230; Juče je bio šesnaesti. Dan koji su obeležili ubistvo i samoubistvo dvoje mladih. Činilo se da imaju sve [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align='justify'><img class="alignleft" src="http://api.ning.com/files/YBC4xCZC0xkya5D5V2d4*Jr9RwmmbSEn32jJgUIu8f4riDMqpjyM*bOrsV*cCI7QqeXRr-cbUNsd3ew9mwszkR7eW3e5Ln2C/kralj_pajaca.JPG?width=423&amp;height=384" alt="" width="203" height="184" /><strong>1. (Odabrani)</strong><br />
I dalje je mart. Svaki mesec, pa tako i mart, ima određenu dužinu trajanja izraženu u danima.<br />
Pajaco se pretvorio u nekoga ko broji dane u mesecu: danas je sedamnaesti mart, sutra će biti osamnaesti&#8230; Juče je bio šesnaesti.<br />
Dan koji su obeležili ubistvo i samoubistvo dvoje mladih. Činilo se da imaju sve od života, a oni su iskoračili iz njega, i tako naneli bol svima onima koji su ostali, nastavili da žive&#8230;<span id="more-803"></span></p>
<p align='justify'>Zašto su to uradili?<br />
„I mi smo, kao i oni, tako ranjivi, lako povredivi“, na svom blogu zapisuje Kralj Pajaca.</p>
<p align='justify'><strong>2. (Bol u levom kolenu)</strong><br />
Povodom tragične smrti dvoje mladih u online izdanjima beogradskih dnevnih novina je moguće pročitati različite komentare. Pa, tako i sledeći:<br />
&#8220;Jutros sam se probudio sa bolom u levom kolenu.<br />
Mislio sam da će nešto ružno da se dogodi. Međutim, nisam mogao ni da pretpostavim da će to biti nešto ovako strašno.<br />
Počivaj u miru draga K.&#8221;<br />
Reakcija na njegov komentar jeste sledeća:<br />
„Daj, čoveče, sredi to koleno&#8230;“<br />
Na prvi komentar Pajacu je pažnju skrenuo Adrian:<br />
„O ovome sam ti pričao kada sam pominjao komentare u crnoj hronici.“<br />
I:<br />
„Toliko od mene za ovo naizgled sunčano martovsko jutro&#8230;“<br />
Dovoljno je, Adriane. Ti i Pajaco ste se razumeli. Potpuno, savršeno&#8230;<br />
Neko treći (četvri, peti&#8230;) misli da će „ovoga biti sve više.“<br />
A onda se razvija diskusija o R.I.P. skraćenici. Da li je treba koristiti i šta znači?! Na latinskom se kaže „Requiescet in pace“, a na engleskom: „rest in peace“.<br />
Nismo Englezi, a ni antički Rimljani već – Srbi sa Balkana. Dakle:<br />
„Neka počivaju u miru.“</p>
<p align='justify'><strong>3. (Kada suze najave kraj)</strong><br />
Kakav kraj i kakve suze? Niti je kraj meseca marta, niti suze klize niz nečije obraze.<br />
Zameniti ljubav za ne-ljubav, sreću za nesreću&#8230; Tu je prostor koji se otvara za suze. Tu one traže i nalaze svoju šansu.<br />
Kralj Pajaca je nadavno gledao nečije oči na TV-u. Baš su bile onako, u krupnom planu. Preko celog ekrana. Neobične oči. Lepe oči.<br />
Postoje osobe koje se zaljube u nečije oči:<br />
- Volim tvoje oči, tebe volim&#8230; Tvoje telo volim&#8230;<br />
- Može. Dozvoljavam ti&#8230;<br />
A onda te oči iščeznu. Postanu male, jedva primetne. I niko nikoga ne gleda u oči. Ne podnosi da vidi oči.</p>
<p align='justify'><strong>4. (Liv Ulman)</strong><br />
Oči koje Adrian pamti jesu oči norveške glumice Liv Ulman.<br />
On je nedavno na TV-u gledao emisiju sa njom. Neki davni intervju. Intervju koji pripada ex-Yu vremenu.<br />
U njenoj biografiji piše da je rođena u Japanu. Prvo što su njene oči ugledale bio je japanski krajolik.<br />
Ipak, došla je u svoju pravu domovinu – Norvešku, i glumila u nekoliko norveških filmova. Mada je njenu karijeru i život obeležio švedski reditelj Ingmar Bergman. Dakle, glumila je u više švedskih filmova.</p>
<p align='justify'><strong>5. (Ožiljci)</strong><br />
Adriane, Kralj Pajaca ne gleda filmove u kojima igra Liv Ulman.<br />
On gleda tinejdž filmove jer je u srcu i dalje tinejdžer. Kao i davnog majskog jutra kada se doselio u Beograd. Isto je tako ranjiv, nesiguran u sebe.<br />
Veliki, ostareli tinejdžer. Samo što više nije bubuljičav kao što je tada bio. Bubuljice su iščezle. Ostali su samo ožiljci na licu koje pokriva  prosedela brada.</p>
<p align='justify'><strong>6. (Bravo, glup si)</strong><br />
Da li vam je neko i nekada uputio sledeću rečenicu:<br />
- Bravo, glup si!<br />
Jeste? Nije? Verovatnije je da nije. A, eto, Kralju Pajaca jeste. Ta se rečenica dokotrljala do njegovih ušiju:<br />
- Bravo, dečko, glup si!<br />
Samo jednom. Ne više puta. Međutim, i jednom je dovoljno. Da li je on odreagovao na tu rečenicu? Naravno da nije. Produžio je dalje, nekim svojim putem.<br />
Marta 2010. godine je prošao tom ulicom. Stajao na istom mestu na kom je stajao i davnog letnjeg dana kada mu je taj dečak (njegov vršnjak ili godinu-dve stariji od njega) rekao:<br />
- Bravo, glup si.<br />
Čudna je to bila konstrukcija, sa tipičnim beogradskim humorom.<br />
Tako da u doba kada je Pajaco bio tinejdžer nije sve savršeno funkcionisalo. Osim bubuljičavog lica i masne kose, još je bilo loših trenutaka u tom davnom vremenu.</p>
<p align='justify'><strong>7. (Civilizacijski napredak)</strong><br />
Davna vremena su prošla. Zato i jesu davna. Kada neko želi da se sa Pajacem razračuna može i putem Interneta to da uradi, a ne direktno: licem u lice. Za razliku od beogradskog mangupa koji je bar imao ulične manire u pitanju su najobičnije kukavice.<br />
Na svom blogu postaviš tekst protiv Pajaca, i obavio si posao. Rekao si mu: &#8220;Bravo, glup si!&#8221;, a da nisi ni morao sa njim da se suočiš.<br />
To se zove civilizacijski napredak.</p>
<p align='justify'><strong>8. (Fenjer)</strong><br />
Možda jeste civilizacijski napredak, ali je sasvim sigurno moralni pad. Svojevrsna moralna zona sumraka.<br />
Dvadeset prvi vek troši i razgrađuje mnogo veće vrednosti nego što je to moral. Kralju Pajaca je zanimljiv sledeći komentar:<br />
&#8220;Sve autentično u sebi nosi klicu prkosa, a sve sujetno i besno to sa lakoćom primećuje.&#8221;<br />
Da nije takvih komentara Pajaco bi komotno mogao da uzme fenjer i slično Diogenu na beogradskim ulicama traži čoveka.</p>
<p align='justify'><strong>9. (Pesnik diletant)</strong><br />
Pesnik diletant tvrdi da je puno pajaca na ovom svetu, tako da nema nikakvih (ni posrednih, a ni neposrednih) dokaza da je svoj pesmuljak posvetio Kralju Pajaca.<br />
Kao i svakom drugom diletantu njemu je jedino važno da nema dokaza: to je osnovni aksiom diletantizma.<br />
- Imate li vi dokaza da sam ja Kralju Pajaca rekao &#8220;Bravo, glup si&#8221;, ili samo pretpostavljate da jesam?! Ja sam to rekao tek onako, u prolazu&#8230; Možda svom ocu, svojoj majci&#8230;<br />
U redu: odbranio si se, pesniče diletante! Uspelo ti je.<br />
Niko te neće razapeti na krst. Produži svojim putem&#8230;<br />
Putem diletantizma&#8230;</p>
<p align='justify'><strong>10. (Nacion)</strong><br />
Pesnik diletant je dokazao da je pragmatična osoba. Ne treba sebi komplikovati život. I on je nekako došao do pojma &#8211; jednostavnost.<br />
Na svom blogu je postavio jedan pesmuljak. Izmuzao ga je iz svog limitiranog mozga. U njemu nikoga ne vređa. Pesmuljak je pre svega apel da svi budemo dobri i humani, i setimo se svog naciona jer nam je on sve.<br />
Pesnik diletant verovatno pretenduje da njegov pesmuljak postane integralni deo srpske rodoljubive poezije.<br />
On neće reći:<br />
- I<em>’m only a singer in a rock’n’roll band!</em><br />
Ne zna on ni šta je to &#8220;singer&#8221;, ni &#8220;rock’n’roll&#8221;, a ni &#8220;band&#8221;. Pesnici diletanti ne uči u školi engleski ili francuski već – ruski jezik.<br />
Pesnik diletant je možda zao, ali je, sasvim sigurno, skroman i bogobojažljiv. Samo da Bog u njega ne upre prstom jer onda je usrao motku.</p>
<p align='justify'><strong>11. (Ex-yu roker No. 2)</strong><br />
Kralju Pajaca je baš krenulo sa ex-Yu rokerima. Prethodne večeri je još jednog upoznao. Fin gospodin. A i odavno je svirao rokenrol. Baš davno&#8230; Red je da se nešto drugo u životu radi. Ali, ostao je u svetu umetnosti.<br />
Slikarstvo je sasvim dobra zamena za muziku.</p>
<p align='justify'><strong>12. (Krv, znoj i suze&#8230;)</strong><br />
Na književnoj večeri Kralj Pajaca je upoznao S. M. U kratkom razgovoru on je rekao da je bloger, i da ima blog na SEECULTU.<br />
Pajaco je obećao da će posetiti njegov blog, pogledati o čemu S. M. piše&#8230;<br />
Zapisi idu pod zajedničkim nazivom &#8211; EGO TRIP. To i nisu tipični blog zapisi već skenirani novinski članci.<br />
Pajaco je otvorio „Ego trip 3 ili kako sam iznenada primetio da više nisam slikar&#8221;.<br />
„Ego trip 3“ je intervju iz 2007. godine. Na pitanje novinara: „Zašto ste napustili slikarstvo“,  g-din M. je odgovorio:<br />
&#8220;Ono je mene napustilo!&#8221;<br />
To je slično kao kada bi Kralj Pajaca na pitanje nekog virtuelnog novinara: „Zašto ste napustili književnost“, odgovorio:<br />
&#8220;Ona je mene napustila, i otišla nekim svojim putem&#8230;<br />
Sve ostalo su krv, znoj i suze&#8230;&#8221;<br />
Tako da bi Pajačev odgovor bio razuđeniji i sa više detalja.<br />
To se nije tako skoro dogodilo: pre dvadeset godina. Tada je S. M. napustio slikarstvo.<br />
Ex-yu roker No. 2 je napustio muziku i krenuo putem slikarstva, dok je S. M. napustio to isto slikarstvo, i krenuo blogerskim putem.<br />
Krv, znoj i suze&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://prozaonline.com/?feed=rss2&amp;p=803</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Divna Lulić Jovčić: Lirsko-prozni zapisi</title>
		<link>http://prozaonline.com/?p=600</link>
		<comments>http://prozaonline.com/?p=600#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Jul 2010 12:01:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Zoran Ilić</dc:creator>
				<category><![CDATA[Priče]]></category>
		<category><![CDATA[Divna Lulić Jovčić]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://prozaonline.com/?p=600</guid>
		<description><![CDATA[JESENJI PRIVID Kasna jesen. Gustina magle potisnula slabašnu svetlost iznemoglog sunca, skriva je pogledu što zaludno tračak svetlosti traži. Iznad mene jato golubova u besomučnom letu. Kruži. Lepet krila u velikim zamasima &#8211; jedini zvuk. Bezglasni u tolikom trudu, čemu streme dok kruže po istoj zamišljenoj kružnici neba, iznad mog pogleda? Pokušaj razbijanja sivila? Stvaranje [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align='justify'><img class="alignleft" src="http://api.ning.com/files/QokDbL9Kh84P2blTWH4PHnxO5azFcheiYLwCtDDTrSDOLjeN1GtY-5p96tUSmSpD6UEEi2j212FT8r3FNNsknbui7j0883Km/DivnaLulicJovcic.JPG?width=499&amp;height=591" alt="" width="209" height="248" /><strong>JESENJI PRIVID</strong><br />
Kasna jesen. Gustina magle potisnula slabašnu svetlost iznemoglog sunca, skriva je pogledu što zaludno tračak svetlosti traži.<br />
Iznad mene jato golubova u besomučnom letu. Kruži. Lepet krila u velikim zamasima &#8211; jedini zvuk.<br />
Bezglasni u tolikom trudu, čemu streme dok kruže po istoj zamišljenoj kružnici neba, iznad mog pogleda?  Pokušaj razbijanja sivila? Stvaranje vrtložnika ka nebu, putanji do svetlosti? Neprihvatanje graničnika u prostoru ka nedogledu gde počinje rađanje maštanja? <span id="more-600"></span></p>
<p align='justify'>I dalje očajnički let bezglasnog jata. Šta ih pokreće? Šta im daje snagu? Revolt? Ili vera?<br />
Od siline zamaha krilima, opada nežno paperje. I na trenutak, dok je još lebdelo, kao da je po njemu svetlost zatreperila.<br />
Ili se to mome suzom zamagljenom oku pričinilo.</p>
<p align='justify'><strong>SUZA</strong><br />
U suzu sam se pretvorila. Proklizila sam kroz sivilo ovoga dana sa ostalim kapima kiše<br />
- suzama tihim nebeskim pod svodom kuće Gospodnje.<br />
Neprimetno.</p>
<p align='justify'><strong> MAGLOM</strong><br />
Kišni jesenji dan. Oblaci dovoljno nisko da se o drveća grane zakače,<br />
a suviše visoko da bi ih ispruženim rukama mogla razgrnuti.<br />
Svetlošću dan ispuniti.</p>
<p align='justify'><strong>BELINOM/ TRAG </strong><br />
Volim noćnu šetnju po snegu. Belina snega razbija crnilo noći &#8211; prkosi mraku.<br />
Prijatan osećaj one tako potrebne osamljenosti. Misli lete, u roju, kao nežne raznolike pahulje. Treperave, razigrane, nestvarne.<br />
Pod mojim stopama, u snegu ostaju tragovi. Otkrivaju, bar na kratko, noćnu putanju kojom sam hodila. Znam, nestaće brzo.<br />
Studen vazduh zimske noći otkriva tragove mog vrelog daha. Kratko. Samo na tren. Jedini trag koji će možda trajno ostati su moje misli &#8211; ako ih povedem putanjom olovke po snežnoj belini papira.<br />
Plašim se. I on će se otopiti pod žarom mojih želja.</p>
<p align='justify'><strong>BISTRINOM</strong><br />
Snežni prekrivač treperi pod suncem zimskog dana. Sa osmehom gledam slobodni let jata golubova.<br />
Raširili krila, nesputani, težinu ne osećaju. Klize bistrinom ovog svečanog dana. Golub i golubica se iz jata izdvojili. Tragaju za svojom putanjom u letu &#8211; plesu ljubavi.<br />
Zlatni prah sunca treperi na ivicama njihovog paperja &#8211; pomoć ka usponu!<br />
Neka me nežnost duboko dirnula.<br />
Sa usana mojih molitva za njihovu sreću.</p>
<p align='justify'><strong>POZORNICOM</strong><br />
Retko i nerado učestvuje na pozornici zvanoj Život. Uglavnom drema, tamo negde u poslednjem redu gledališta. Propušta veći deo predstave. Ni ne sluti kako je divno učestvovati! Igrati se! Najteže a ujedno i najlepše je igrati sebe! Biti u skladu sa ostalima na sceni.<br />
A opet ostati svoj.<br />
S vremena na vreme, iz sna ga prene spontani aplauz kojem se, usput, po inerciji pridruži i ne znajući zašto i kome plješće.<br />
U poludremežu, nesvestan lepote koja se pred njim i sa njim samo jednom zbiva, jedino što želi i što iščekuje jeste kraj igre i da se zavesa između svetlosti pozornice i gledališta u tamu porinutog, konačno spusti.</p>
<p align='justify'><strong>MAGIJA</strong><br />
Prigušilo sivilo svetlost. Pritiska težina neba.<br />
Kišni oblaci uhvaćeni čvornovatim granama koje ih, poput kandži, grabe i sebi vuku.<br />
Kao da drveće želi pokriti svoju golotinju.<br />
Pred okom magični prizor: drveće sa krošnjom od oblaka.</p>
<p align='justify'><strong>RAZDEVIČENO JUTRO</strong><br />
Izgneždena iz tople POSTelje koja još grgura moje snove, stupam polako u zimsko jutro.<br />
Pogled mi opčinjen nebom prelivenim nežnim, ružičastim nijansama čedne jutarnje svetlosti. Još uvek krhka i ranjiva, tek je propupila iz noćne tmine.<br />
Tiho i svečano krećem u susret novom danu, ne želeći da bilo čime poremetim ovaj veličanstveni prizor lepote otkrivene možda samo mome oku.<br />
Razbuđena kao iz transa, odjednom primećujem mnoštvo pešaka i nervozne kolone auta svud oko sebe. Bučni mravinjak! Jure besomučno, bezobzirno prodiru žureći svome cilju.<br />
Grubo nasrću na nevinost ovoga jutra.</p>
<p align='justify'><strong>CIPOVKA</strong><br />
Mali je prostor za širinu tvojih misli. One su kao nabujalo testo koje je snagom svega doživljenog dobro umešeno i iskustvom do perfekcije uobličeno. Hleb / cipovka koja obavezno ima jedan dugi ožiljak po strani. On joj pomaže da pri pečenju na vatri strasti, plamenu besa, toplini želja, raste i dobije na veličini. I tada, rumena od napora nakon prolaska kroz čistilište, formira koricu /oklop koji joj štiti nežnu i meku nutrinu. I ožiljak više  ne liči na ožiljak. To je topla cipovka sa velikim širokim osmehom. Cipovka čije se bogatstvo ukusa i kompletan užitak osete jedino ako se svaki njen zalogaj žvače polako i dugo, dugo&#8230;</p>
<p align='justify'><strong>JOŠ IMAM PUNO ŽIVOTA DA ŽIVIM</strong><br />
Januarsko jutro, sunčano i hladno. U crkvi je još hladnije. Promaja koja kao da želi razneti i pročistiti iz Božje kuće sve grešne misli i primisli. Svaku sumnju.<br />
U ogromnom prostoru romori glas sveštenika. Pažnju mi odvlače prekrasni duborezi sa religioznim motivima, urađeni tako davno spretnom rukom neznanog majstora. Bože, sa koliko ljubavi je ostvaren i najmanji detalj. Svaki lik odiše toplinom, nežnošću i beskrajnom ljubavlju koju je, zasigurno, sam stvaralac imao u sebi. Njegova duša još uvek živi kroz ova dela. Kroz njih i on sam zaista i živi.<br />
Odjednom, do moje svesti dopire glas sveštenika: &#8211; Sretni su oni koji su umrli! Sretni su i oni koji su oko sebe smrt gledali!<br />
Naježila sam se. Ne od hladnoće jutra, nego od takve „sreće“. Teško mi je da tako nešto najpre shvatim, a tek da prihvatim. Smrt? Fizičku smrt, kao sreću?<br />
Sve je u meni vrištalo: Ja volim život!<br />
Bože, da li sam grešna zbog ovakve misli? Lošija od onih koji drugačije razmišljaju?<br />
Smrt je odlazak u večni život &#8211; opet glas sveštenika dopire do mene.<br />
Odlazak? Zar svaki odlazak ne boli? Zar bi trebalo radovati se i želeti da se taj „odlazak“ što pre dogodi?<br />
Pokušavam da shvatim smisao takve poruke, ali mi ne uspeva.<br />
Izlazak na svetlost, u dan, i pred mojim očima mi svakidašnja slika običnog, stvarnog sveta. Gledam u lica ljudi izašlih iz Božjeg hrama. Uglavnom su nasmejana. Da li im je radost i olakšanje dala  kašičica leka/utehe u rečenici Smrt je odlazak u večni život? Da li ih raduje što su još uvek tu, tako živi i tako stvarni, što još uvek nisu otišli?<br />
Idem lagano ka svom autu razmišljajući i dalje o „odlasku“&#8230;<br />
Pored parkinga između nekoliko stambenih zgrada, nalaze se kontejneri. Prepuni su. Smeće se presipa.<br />
Čovek četrdesetih godina, obučen u iznošene i prljave stvari, sedi na svom biciklu i grozničavo čeprka po smeću. Nakon praznika, deo bogate trpeze njemu je na dohvat ruke! Vadi iz kesa ostatke hrane i halapljivo ih trpa u usta. Otvara bocu u kojoj je još malo soka i ispija ga. Do poslednje kapi! Osmeh sreće i zadovoljstva razliva se njegovim licem! U njemu blaženstvo, a u meni? Duboka tuga i pitanje: Bože, zar nije strašnija smrt za vreme života?<br />
Ulazim u auto, krećem polako. Glorija Gejnor,  i „I will survive!“ (Preživeću&#8230;) tiho i prkosno sa radio – talasa.<br />
&#8220;Još imam puno života da živim, još imam puno ljubavi da dam&#8230; Preživeću&#8230;&#8221;</p>
<p align='justify'><strong>RIBOOKI</strong><br />
Ono što mi se kod njega ne dopada je to što pri razgovoru ne gleda sagovornika u oči. Pogled mu nemiran, kao u uplašene životinje. Pokušavam da ga zadržim kada me ponekad njime okrzne, ali uvek nekako izmigolji.<br />
Čega se plaši?  Istine koju ću videti u njegovim ribolikim očima? Istine o tome kako se na jadan način uspeo na tako visoku poziciju? Ili se plaši da će videti svoj pravi lik ogledajući se u mojim očima? Svega toga u istom trenu?<br />
I pokreti su mu nervozni. Široke ruke, debeli prsti, u stvari šape kojima nabada po tastaturi kao da beleži nešto, a više iz nagonske potrebe za udaranjem. Rečenice kratke i britke. Toliko britke da im se oštrica u zraku oseća. Čisto da se zna! Njegove reči su sečivo kojim se lako skidaju glave. To mu stvara osećaj moći, tako preko potreban, a tako varljiv!<br />
Ne mogu mu se obraćati sa „Vi“. Zaista ne mogu, iako je po svom položaju na višoj lestvici od mene. Pomislih u trenutku, po tonskoj lestvici &#8211; sigurno. Veoma često viče iz sveg glasa. I što je zanimljivo, to kod mnogih upali! Samo što ne stanu u stav MIRNO i ne viknu RAZUMEM! Iako često, veoma često, ama baš ništa ne razumeju. A ja ne razumem njih. Odrasle ljude!<br />
On mi se obraća sa Vi. Na mene ne diže glas. Ne znam šta ga u tome sprečava. Da li moje nagonsko nepodnošenje auTORiteta toliko vrišti iz mog stava? Da li je svestan da ZNAM za jadac?<br />
Ribooki! Koliko ćeš dugo plivati ovim morem? Na koji će te mamac prevariti?</p>
<p align='justify'><strong>N E M I R</strong><br />
Nemir u meni. Neukrotiv.  Sve čežnje, sve muke, sve strasti, mnoštvo neizgovorenih reči dugo prigušenih, sve preti da se otrgne kontroli! Iz uzavrele nutrine na sve strane da se prelije! Bojim se, potop će nastati!<br />
Zašto danas? I ovaj dan  isti kao i onaj juče. Kao i onaj sutra što će biti! Ali, zašto me danas sve toliko boli da do najdubljeg i do najskrivenijeg delića duše moje stiže?<br />
Ni sunce me ne veseli.  A danas mi, osećam, tako mnogo sunca treba.<br />
Sve je oko mene poražavajuće isto a jedino sam ja, čini se, toliko drugačija! Ili..?<br />
Danas ni svoja nisam. Suvišna i sebi i drugima.<br />
Bršljan bez oslonca ne može put neba. Čime sam ovoliko oslabljena?<br />
U meni jedna ogromna suza / talas koji razara, nemilice udara o hridi duše moje. Razbiće je u sitne komadiće, u prah će je pretvoriti pre no što ću dozvoliti da mi izdajnički iz oka izviri, niz obraz sklizne, slabost pokaže&#8230; Toliko, verujem, snage u meni još ima.<br />
Noćas ću grubo svući nesanicu, misli od sebe sakriti, osećaje zaturiti u dubinama grudi &#8211; lave užarene, pogled u nevidelicu usmeriti i rasterećena težine u naručje noći pohrliti&#8230; U noć koja svaku boju i oblik upija. Sve upija&#8230;</p>
<p align='justify'><strong>PROĆI ĆE</strong><br />
Događalo se to i ranije.  Pozli joj, popije lekove i onda legne. Smiri se i usni.<br />
-  Dobro je! Proći će! Uvek prođe!  &#8211; govorila bi ko zna kome, sebi  ili nama. Svejedno je, hrabri se, bodri nas.<br />
Žena-lav!  Žena–borac! Neko čije je srce veliko i ne boji se života. A to srce već dugo nije zdravo. Zastajkuje, preskače, usporava. Izmoreno teškim radom, nevidnom tugom, nečujnim vapajem. Oslabilo pod mnogim skrivenim i samo njoj znanim ožiljcima&#8230; Srce ispunjeno bolom i strahom poneto u vrtlog zebnje.<br />
Ovoga puta to je, ipak, bilo znatno drugačije.  Prvi put sam videla strah u njenim očima. Pružala mi je ruke  govoreći glasom zebnje:<br />
- Hladno mi je! Jako mi je hladno! Molim te, ugrej ih!.<br />
Ceo život ona ih je ka meni pružala. Te ruke uvek spremne da mi pomognu, da podignu, pridrže, povedu, ruke tople i uvek spremne za zagrljaj. Te ruke su nesebično pružale sve što imaju, a sada? Ništa drugo sem topline ne traže. Sada su to ruke koje traže delić sunca koje se iz njenog u moje srce neprestano nastanjuje. Traže tek žišku od života.<br />
Prihvatila sam ih nežno, puna ljubavi kakva se jedino majci uzvraća. Uporno sam ih masirala, toplinu im svoju prelivala, neprestano joj u oči zagledana odgonetajući do tad nepoznatu zebnju.<br />
-  Ne boj se, mila, tu sam! Ne dam te hladnoći! – bodrio ju je moj pogled.<br />
-  Dok nam je ruka u ruci, nema straha!<br />
Masiram, trljam, grejem njene ruke. Otimam od hladnoće! Ne odustajem ni jednog trena. Ne dam je! Moja ljubav je štiti. Moj dodir, verujem u to,  vratiće  joj bolom poljuljani osećaj sigurnosti. Moja upornost mora da je osnaži, da je podigne..!<br />
Polako se smiruje. Toplina se vraća u njeno telo. Licem iščezava bledilo. Preostaje joj onaj neizbežni umor u suznim očima.<br />
I dalje je držim za ruke. Ne ispuštam ih.<br />
- Dobro je, mama! Pobedili smo je i ovaj put.<br />
U jednom trenu &#8211; nemila misao: A šta ako se opet dogodi, a mene ne bude tu?</p>
<p align='justify'><strong>TVOJA DOŽIVLJENA SLIKA</strong><br />
Čitam. Pronalazim se. A znam. To nisam ja.  Ako i jesam, onda  postojim  tek  kao eho jednog davnog doživljaja.<br />
Zašto mi to smeta? Zar nismo svi mi eho nečega što se već davno zBILO, oSETIlo, razUMelo?<br />
Ipak, eho je samo ponavljanje istovetnog. Sa deformacijama!</p>
<p align='justify'><strong>DALJINOM PRETNJA</strong><br />
Raširih dlan. Ispustih ti ruku. Ne smem nikad zaboraviti:<br />
- Umeš da hodaš i sam!<br />
Pred očima slika: &#8211;  Noćni šetač nemirnog hoda. Pre odlaska u naručje tihovanja,<br />
pre porinuća do samog dna tame, još je samo nakratko zalepršao krajičak crnog kaputa.<br />
Daljinom pretnja. Od nedohvata. Od nedogleda. Od prve strepnje u meni.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://prozaonline.com/?feed=rss2&amp;p=600</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
